ويكيبيديا

    "bureaux du hcr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكاتب المفوضية
        
    • المكاتب التابعة للمفوضية
        
    • المفوضية ومكاتبها
        
    • لمكاتب المفوضية
        
    • بمكاتب المفوضية
        
    • ميدانية إلى عمليات المفوضية
        
    • مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Le matériel excédentaire sera redéployé dans d'autres bureaux du HCR en Asie centrale. UN وسيتم اعادة توزيع الفائض من المعدات على مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى.
    Le Bureau se félicite de la collaboration positive des bureaux du HCR, qui facilitent la participation de leur personnel aux enquêtes. UN وإن المكتب مسرور بما يلقاه من تعاون إيجابي من مكاتب المفوضية في تيسير مشاركة موظفيها في التحقيقات.
    Ces activités, qui supposent que la Croix-Rouge britannique a directement accès aux bureaux du HCR dans d'autres pays, devraient se poursuivre en 1994 et 1995. UN وهذه اﻷنشطة، التي تنطوي على نفاذ مباشر لجمعية الصليب اﻷحمر البريطاني الى مكاتب المفوضية في الخارج، مخططة للاستمرار في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Le partage de l'information entre les bureaux du HCR en Algérie et au Mali devrait faciliter ce processus. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    Ce projet tirera parti d'un investissement déjà substantiel en technologies de communication et de messagerie, pour permettre à tous les bureaux du HCR dans le monde d'utiliser des bases de données communes, améliorant ainsi l'accès des décideurs clés à l'information appropriée de gestion. UN وسيستفيد هذا المشروع مما سبق استثماره على نطاق واسع في الاتصالات وتكنولوجيات توجيه الرسائل بما يسمح لجميع المكاتب التابعة للمفوضية في جميع أنحاء العالم بالوصول إلى قواعد بيانات مشتركة ومن ثم يتحسن وصول المسؤولين عن اتخاذ القرارات إلى المعلومات اﻹدارية الملائمة.
    Les bureaux du HCR et des associations dans le monde entier s'emploient également à établir des partenariats au plan national. UN وتبرم مكاتب المفوضية ورابطاتها حول العالم شراكات على الصعيد الوطني.
    Le Bureau a également examiné l'administration des bureaux du HCR, afin de déterminer si les procédures et contrôles fonctionnaient de manière efficace. UN كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
    Si besoin est, et dans la mesure autorisée par le Contrôleur, les transferts pourront être faits depuis d'autres bureaux du HCR et en tirant des chèques sur les comptes en banque tenus par le siège. UN ويمكن إجراء التحويلات حيث يكون ذلك ملائماً وبمقدار ما يأذن به المراقب المالي من مكاتب المفوضية الأخرى وعن طريق شيكات مسحوبة على الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها مقر المفوضية.
    Les bureaux du HCR continueront à coordonner et à partager des informations sur la Somalie avec d'autres agences, ainsi qu'avec les bureaux du HCR dans les pays d'asile. UN وسيستمر كلا مكتبي المفوضية في تنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الصومال مع وكالات أخرى ومع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء.
    Compte tenu de ce regain d'instabilité, il ne sera pas possible de procéder à la fermeture des bureaux du HCR, programmée pour 1999. UN وبالنظر إلى عدم الاستقرار المتزايد هذا، لن يكون ممكنا إغلاق مكاتب المفوضية التي من المقرر إغلاقها في عام 1999.
    Une étude de 52 bureaux du HCR a cependant peu trouvé de ce matériel. UN ومع ذلك، اتضح من دراسة استقصائية لـ 52 مكتبا من مكاتب المفوضية أن الامتثال لذلك المطلب ضعيف.
    Compte tenu de ce regain d’instabilité, il ne sera pas possible de procéder à la fermeture des bureaux du HCR, programmée pour 1999. UN وبالنظر إلى عدم الاستقرار المتزايد هذا، لن يكون ممكنا إغلاق مكاتب المفوضية التي من المقرر إغلاقها في عام 1999.
    Une autre délégation demande que la coordination entre les différents bureaux du HCR soit améliorée afin de mieux utiliser les ressources disponibles. UN ودعا وفد آخر إلى تحسين التنسيق بين مختلف مكاتب المفوضية كي تستخدم الموارد المتوفرة على نحو أفضل.
    Si besoin est, et dans la mesure autorisée par le Contrôleur, les transferts pourront être faits depuis d'autres bureaux du HCR et en tirant des chèques sur les comptes en banque tenus par le Siège. UN ويمكن إجراء التحويلات حيث يكون ذلك ملائماً وبمقدار ما يأذن به المراقب المالي من مكاتب المفوضية الأخرى وعن طريق شيكات مسحوبة على الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها مقر المفوضية.
    Ce document leur permet d'avoir accès à tous les services disponibles dans les bureaux du HCR et de se déplacer à l'intérieur du Kenya conformément aux règles énoncées par le Gouvernement concernant les camps de réfugiés. UN وتعد الوثيقة بمثابة تصريح للحصول على جميع الخدمات المتاحة في مكاتب المفوضية في أماكن معينة. وهي تتيح للاجئة السفر داخل كينيا وفق اللوائح التي تحددها الحكومة فيما يتعلق بسياسة الإقامة في المخيمات.
    Les bureaux du HCR sont également intervenus dans plusieurs cas où des filles risquant d'être mariées de force ont demandé une protection. UN وتدخلت مكاتب المفوضية أيضا في حالات فردية طلبت فيها فتيات معرضات لخطر الزواج بالإكراه حمايتهن.
    Un Directeur adjoint reste au Siège pour coordonner et appuyer les bureaux du HCR en Europe de l'Est et du Sud-est et exercer les fonctions de liaison extérieure et intérieure. UN ويوجد نائب للمدير في المقر يتولى تنسيق ودعم أعمال مكاتب المفوضية في شرق وجنوب شرق أوروبا، فضلاً عن الاضطلاع بمهام الاتصال على المستويين الداخلي والخارجي.
    Des diminutions sont prévues au titre de toutes les rubriques budgétaires sauf celle relative aux dépenses générales de fonctionnement, ce en raison des dépenses importantes que nécessitera la fermeture de l'ensemble des bureaux du HCR en Asie centrale d'ici la fin de l'année 1995. UN ويتوقع أن تشمل هذه التخفيضات جميع بنود الميزانية باستثناء بند تكاليف التشغيل العامة، بالنظر الى ارتفاع التكاليف المتصلة بتنفيذ مخطط إغلاق جميع مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى بحلول نهاية العام.
    240. Dans le cadre du contrat avec un partenaire de services de satellite VSAT, tous les bureaux du HCR utilisant auparavant le système interne VSAT ont migré vers un partenaire commercial en juillet 2007. UN 240- وكجزء من العقد مع خدمات السواتل (VSAT)، الشريكة، تم نقل خدمة جميع المكاتب التابعة للمفوضية والتي كانت تستخدم نظام VSAT داخلياً في المكاتب إلى شريك تجاري في شهر تموز/يوليه 2007.
    Par ailleurs, le Bureau de l'Inspecteur général procède à l'inspection régulière des opérations et des bureaux du HCR dans le monde entier afin de s'assurer qu'ils sont gérés réglementairement. UN 12 - وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب المفتش العام أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لعمليات المفوضية ومكاتبها في أنحاء العالم لكفالة إدارتها وفقا لقواعد المنظمة وأنظمتها.
    Une autre délégation demande quelle est la valeur ajoutée des bureaux du HCR dans les pays d'Europe occidentale compte tenu du déficit financier récurrent. UN واستفسر وفد آخر عمّا لمكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية من قيمة مضافة نظراً للنقص المتكرر في التمويل.
    37. La mise en œuvre complète du module d'absence et de congés de MSRP pour l'ensemble des bureaux du HCR, prévue au 31 décembre 2011, créera un fichier centralisé de données concernant l'activité et le solde des jours de congé. UN 37- ثم إن التنفيذ الكامل للوحدة النموذجية المكرسة للغيابات والإجازات في إطار مشروع تجديد النظم الإدارية بمكاتب المفوضية وهو التنفيذ المتوقع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 سوف يساعد على خلق سجلّ مركزي للبيانات المتعلقة بالرصيد من الإجازات والنشاط.
    Il s'est également rendu dans les bureaux du HCR en Éthiopie, au Soudan du Sud et en Turquie et a étudié l'opération conduite par le HCR en Jordanie pour cause de crise en Syrie. UN وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من إثيوبيا وجنوب السودان وتركيا، ودرس استجابة المفوضية في الأردن للوضع في الجمهورية العربية السورية.
    Le 11 juin, des membres d’une milice ont pris d’assaut les bureaux du HCR à Kismayo. UN وفي 11 حزيران/يونيه 1999، احتل رجال الميليشيا مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كيسمايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد