| La première partie des consultations officieuses consiste en un long temps de questions-réponses avec les hauts responsables des bureaux fonctionnels compétents. | UN | ويتضمن الجزء الأول من المناقشات غير الرسمية فترة مطولة للأسئلة والأجوبة، مع كبار موظفي المكاتب الفنية المعنية. |
| Créations, suppressions et reclassements de postes proposés pour 2011 pour les bureaux fonctionnels et d'appui à la mission de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | الوظائف الإضافية المقترحة والوظائف المقترح إلغاؤها والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في المكاتب الفنية ودعم البعثة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في عام 2011 |
| La soumission électronique des documents des bureaux fonctionnels et à l'intérieur de la Division sera encouragée, afin de réduire encore les délais de traitement. | UN | وسوف يستمر بذل الجهود من أجل تعزيز تقديم الوثائق إلكترونيا من المكاتب الفنية داخل الشعبة، وبالتالي تقليص مهلة التجهيز. |
| Il a constaté que certains bureaux fonctionnels du Siège et bureaux hors Siège ainsi que des commissions régionales continuent à ne pas respecter les instructions administratives concernant les consultants et les vacataires. | UN | وتبين للمجلس استمرار عدم امتثال بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة وبعض المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية للتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستشاريين وفـــرادى المتعاقدين. |
| Ces campagnes sont coordonnées par la Division de la communication stratégique, qui met au point des stratégies dans le domaine de la communication, en coopération avec les bureaux fonctionnels. | UN | وتتولى تنسيق هذه الحملات شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تضع استراتيجيات بشأن الاتصالات بالتعاون مع المكاتب الفنية. |
| Ces campagnes sont coordonnées par la Division de la communication stratégique, qui met au point des stratégies dans le domaine de la communication, en coopération avec les bureaux fonctionnels. | UN | وتتولى تنسيق هذه الحملات شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تضع استراتيجيات بشأن الاتصالات بالتعاون مع المكاتب الفنية. |
| Les bureaux fonctionnels resteront déployés dans l'ensemble du pays, et la zone de la Mission continue d'inclure Conakry. | UN | ويتواصل نشر المكاتب الفنية في جميع أنحاء سيراليون، وما زالت منطقة البعثة تشمل كوناكري. |
| Les bureaux fonctionnels présentent maintenant des rapports d'activité et des rapports finals dans les délais fixés par les donateurs. | UN | تقدم المكاتب الفنية التقارير المرحلية والنهائية في إطار المواعيد التي حددها المانحون. |
| Les changements concernant les effectifs proposés pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2007 sont décrits ci-après : | UN | 67 - وفيما يلي بيان التغيرات في ملاك الموظفين لكل من المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2007. |
| En outre, l'effectif des bureaux fonctionnels de Goma a été accru pour leur permettre de se rapprocher encore de leur clientèle. | UN | وفضلا عن ذلك، عززت المكاتب الفنية في غوما حتى تكون أقرب من مواقع الجهات المستهدفة بخدماتها. |
| Les changements concernant l'effectif proposé pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2009 sont décrits ci-après. | UN | 24 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2009. |
| Dans l’accomplissement de cette importante mission, le Département travaille en étroite collaboration avec tous les bureaux fonctionnels du Secrétariat par le biais de plusieurs mécanismes institutionnels, notamment un réseau de 23 centres de coordination de l’information désignés par les départements et les bureaux du Secrétariat. | UN | وتعمل اﻹدارة، ﻷداء هذا الدور الريادي، بتعاون وثيق مع جميع المكاتب الفنية لﻷمانة العامة من خلال عدد من اﻵليات المؤسسية، من بينها شبكة تتألف من ٣٢ جهة تنسيق خاصة بشؤون اﻹعلام، تعينها إدارات ومكاتب اﻷمانة العامة. |
| La Section aidera aussi les bureaux fonctionnels à utiliser le système d’information géographique et d’autres données cartographiques. | UN | وسيمد القسم أيضا يد المساعدة إلى المكاتب الفنية حتى تستعين في عملها بنظام المعلومات الجغرافية وغيره من البيانات المتصلة بالخرائط. |
| La technologie du serveur Web sera utilisée comme moteur en vue de distribuer les informations relatives aux coordonnées et les produits cartographiques et du système d’information géographique aux bureaux fonctionnels de l’ensemble de l’Organisation, ainsi qu’au grand public. | UN | وسيستعان بتكنولوجيا حواسيب توفير خدمة الشبكة العالمية بوصفا أداة توزيع المعلومات المرجعية المستندة إلى الخرائط، ومنتجات الخرائط ونظام المعلومات الجغرافية، على المكاتب الفنية في جميع أرجاء المنظمة، فضلا عن عامة الجمهور. |
| À notre avis, il y a eu un manque de communication entre les bureaux fonctionnels et le projet SIG concernant la question de savoir qui devrait diriger les réformes dans les processus administratifs et de gestion. | UN | وفي رأينا أنه كان هناك فصل بين المكاتب الفنية ومشروع النظام المتكامل فيما يتعلق بالجهة التي كان يتعين أن تقود اﻹصلاح في العمليات اﻹدارية وإدارة اﻷعمال. |
| 33. Les modifications du tableau d'effectifs pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2010 sont décrites ci-après. | UN | 33 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2010. |
| L'Administration a informé le Comité que les bureaux fonctionnels avaient déjà pris des mesures visant à garantir une application plus rapide des instructions administratives. | UN | 289 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المكاتب الفنية اتخذت بالفعل خطوات من أجل كفالة الامتثال على نحو أسرع للأوامر الإدارية. |
| Les changements concernant les effectifs proposés pour les différents bureaux fonctionnels et administratifs par rapport à 2008 sont décrits ci-après. | UN | 39 - ويرد فيما يلي وصف للتغيرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية بالمقارنة مع عام 2008. |
| L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها. |
| Le Représentant spécial adjoint est le responsable hiérarchique direct de tous les bureaux fonctionnels de la Mission, à l'exception du Bureau de contrôle des armements. À ce titre, il doit exercer un contrôle très étroit des activités menées et prendre des décisions rapidement. | UN | ونائب الممثل الخاص للأمين العام هو المشرف المباشر على جميع المكاتب الفنية للبعثة، باستثناء مكتب رصد الأسلحة، مما يتطلب درجة كبيرة من الرقابة عن الوثيقة واتخاذ القرارات على السرعة. |