Nous condamnons dans les termes les plus fermes l'assassinat du professeur Burhanuddin Rabbani, ancien Président de l'Afghanistan et Président du Haut Conseil pour la paix. | UN | البروفيسور برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
Toutefois, l'assassinat récent de Burhanuddin Rabbani à Kaboul nous rappelle les desseins effrayants des ennemis de la paix en Afghanistan. | UN | مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان. |
C'est avec beaucoup de chagrin que nous avons accueilli la nouvelle du décès tragique de l'ancien Président de la République islamique d'Afghanistan, Burhanuddin Rabbani. | UN | وقد تلقينا بأسى نبأ الوفاة المفجعة للرئيس السابق لجمهورية أفغانستان الإسلامية، السيد برهان الدين رباني. |
Afghanistan M. Burhanuddin Rabanni | UN | أفغانستان السيد برهان الدين رباني إندونيسيا |
Afghanistan M. Burhanuddin Rabanni | UN | أفغانستان السيد برهان الدين رباني إندونيسيا |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan | UN | 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan | UN | 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية |
Le chef du parti Jamiat, Burhanuddin Rabbani, aurait confirmé la sentence. | UN | ويقال إن رئيس حزب الجماعة الاسلامية، برهان الدين رباني، قد أيد الحكم. |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l’État islamique d’Afghanistan. | UN | سعادة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الاسلامية. |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l’État islamique d’Afghanistan. | UN | سعادة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
Le Président afghan Burhanuddin Rabbani a offert d'accueillir à Kaboul cette rencontre, qui s'est tenue du 17 au 19 mai 1995. | UN | واقترح الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني استضافة الاجتماع في كابول، حيث عقد في الفترة من ٧١ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Le Président Burhanuddin Rabbani conserverait ses fonctions tandis que le général Malik serait Ministre des affaires étrangères. | UN | وتقرر أن يحتفظ الرئيس برهان الدين رباني بمنصبه، في حين يصبح الجنرال عبد الملك وزيرا للخارجية. |
Burhanuddin Rabbani, ancien Président de l'Afghanistan et chef du parti djihadiste Jamiat-i-Islami, a été élu à sa tête pour une période de six mois. | UN | وقد انتُخب برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان، ورئيس حزب جماعة جهادي الإسلامي قائدا للجبهة لمدة ستة أشهر. |
Les combats dans lesquels s'affrontent des forces autres que les forces alliées à M. Burhanuddin Rabbani et M. Gulbuddin Hekmatyar présentent toutes les caractéristiques d'une guerre par puissances interposées. | UN | ويظهر أن المعارك التي تدور رحاها بين قوات عدا تلك المتحالفة مع السيد برهان الدين رباني والسيد قلب الدين حكمتيار تتسم بصفات الحرب بالوكالة. |
Conformément au programme établi en consultation avec les autorités afghanes, le Rapporteur spécial a été reçu par le Président de l'Afghanistan, M. Burhanuddin Rabbani, et le Ministre des affaires étrangères, M. Najibullah Lafraie. | UN | ووفقا للبرنامج المحدد مع السلطات اﻷفغانية، قام باستقبال المقرر الخاص رئيس أفغانستان السيد برهان الدين رباني ووزير الدولة للشؤون الخارجية السيد نجيب الله لفراعي. |
13. Le Rapporteur spécial a été reçu par le Président de l'Afghanistan, M. Burhanuddin Rabbani, avec lequel il a abordé, entre autres, la question du patrimoine culturel afghan. | UN | ١٣ - ولقد استُقبل المقرر الخاص من جانب رئيس أفغانستان، السيد برهان الدين رباني، الذي ناقش معــه، فــي جملــة أمــور، قضية التراث الثقافي ﻷفغانستان. |
Plusieurs centaines de personnes ont été tuées à Kaboul par les salves de roquettes et d'artillerie échangées par les Taliban et les forces soutenant le gouvernement de Burhanuddin Rabbani. | UN | وثمة مئات عديدة من اﻷشخاص قد تعرضت للقتل في كابول من جراء تبادل الصواريخ ونيران المدافع فيما بين حركة طالبان والقوات المؤيدة لحكومة برهان الدين رباني. |
Il avait envisagé de se rendre, au cours de cette mission, dans la plus grande partie de l'Afghanistan, c'est-à-dire dans la région administrée par le Président Burhanuddin Rabbani, y compris Kaboul et Herat. | UN | وتوخى في هذه الزيارة أن يزور أغلبية أجزاء أفغانستان، أي المنطقة التي يديرها الرئيس برهان الدين رباني بما في ذلك مدينة كابل، وهرات. |
– S. E. M. Burhanuddin Rabbani, Président de l’État islamique d’Afghanistan; | UN | - فخامة السيد برهان الدين رباني رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية؛ |
Il avait envisagé de se rendre, au cours de cette mission, presque partout en Afghanistan, - dans la région administrée par le Président Burhanuddin Rabbani, y compris Kaboul et Herat - à Mazar-i-Sharif, dans la zone du nord contrôlée par le général Dostom, et à Kandahar, dans le sud, contrôlé par les milices des taliban (étudiants en théologie). | UN | وتوخى في هذه الزيارة أن يزور أغلبية أجزاء أفغانستان، أي المنطقة التي يديرها الرئيس برهان الدين رباني بما في ذلك كابول وحيرات. وكان يتوقع أيضا أن يزور مزار الشريف، في المنطقة الشمالية التي يسيطر عليها الجنرال دوستم، وقندهار في المنطقة الجنوبية التي تسيطر عليها مليشيا طالبان. |