ويكيبيديا

    "burundais de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوروندي على
        
    • البوروندي
        
    • البوروندية
        
    • بوروندي من
        
    • البورونديين في عام
        
    • لبوروندي
        
    • للبورونديين
        
    M. Bah demande instamment au monde politique, à la société civile, à l'institution des Bashingantahe et au gouvernement burundais de déployer tous les efforts possibles dans cette direction. UN وحث الأحزاب السياسية والمجتمع المدني ومؤسسة باشينغانتاه وحكومة بوروندي على بذل كل جهد في هذا الصدد.
    Les membres du Conseil ont pressé le Gouverne-ment burundais de procéder rapidement au démantèlement de tous les camps de regroupement et de renoncer à la politique de regroupement forcé. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    v) Établissement par le Conseil économique et social burundais de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement UN ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان
    Par la suite, le Ministre burundais de l'intérieur a approuvé les conclusions de la réunion. UN وقد أقر وزير الداخلية البوروندي بنتيجة ذلك الاجتماع.
    Le produit exécuté a été supérieur aux prévisions en raison du redéploiement partiel du contingent burundais, de l'université à l'académie militaire. UN ويُعزى ارتفاع الناتج عما كان مقررا إلى نقل جزء من الوحدة العسكرية البوروندية من موقع الجامعة إلى موقع الأكاديمية العسكرية
    Ce sont celles-là qui empêchent les burundais de se réconcilier et qui les privent de la paix et de la sécurité dont ils ont tant besoin. UN فهذه القوات هي ذاتها التي تمنع أهالي بوروندي من التصالح وتحرمهم من السلم واﻷمن اللذين هم في أمس الحاجة اليهما.
    Les membres du Conseil ont pressé le Gouvernement burundais de procéder rapidement au démantèlement de tous les camps de regroupement et de renoncer à la politique de regroupement forcé. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    Il faut agir immédiatement sur le terrain et fournir un appui afin de renforcer les capacités du Gouvernement burundais de s'aider lui-même. UN ونبه إلى الحاجة للعمل فوراً على الأرض ولدعم قدرة حكومة بوروندي على مساعدة نفسها.
    vi) A prié le Gouvernement burundais de mettre un terme aux jugements d'opposants politiques et de libérer sans condition le Président du Parlement et les anciens Présidents Bagaza et Ntibantunganya; UN ' ٦` حث حكومة بوروندي على وقف محاكمة الخصوم السياسيين واﻹفراج دون شروط عن رئيس البرلمان والرئيسين السابقين باغازا ونتيبانتونغانيا؛
    Nous exhorterons inlassablement les parties au conflit burundais de continuer sur la voie du dialogue en sachant que la Tanzanie, et la région tout entière, ne peuvent que les aider. UN وسوف نستمر في حث أطراف النزاع في بوروندي على السير في درب الحوار، وهي تعلم تماما أن تنزانيا، بل المنطقة في الواقع، لا يمكن لهما إلا أن تساعدا.
    Lors de sa visite, Mme Ogata a demandé au Premier Ministre burundais de s'engager à établir un mécanisme permanent de consultation sur les questions de sécurité entre le Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies et les ONG. UN وأثناء الزيارة التي قامت بها السيدة أوغاتا، سعت ﻷن تحصل من رئيس وزراء بوروندي على التزام بإنشاء آلية دائمة للتشاور بشأن المسائل اﻷمنية بين الحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Pressant le Gouvernement burundais de poursuivre sa lutte contre l'impunité et d'amener à une conclusion rapide les affaires de violations des droits de l'homme, notamment de meurtre, UN وإذ يشجع حكومة بوروندي على مواصلة جهودها لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، وعلى وضع نهاية سريعة لحالات انتهاك حقوق الإنسان، ومن بينها عمليات القتل،
    En même temps, c'est aux pays voisins et au reste de la communauté internationale qu'incombe la responsabilité incontournable de protéger le peuple burundais de l'autodestruction. UN وفي الوقت نفسه علينا، نحن الجيران وبقية المجتمع الدولي، مسؤولية لا مفر منها ﻹنقاذ الشعب البوروندي من تدمير ذاته.
    Jean Minani, le Ministre burundais de la santé, qui se trouvait alors à Kigali, s'est adressé au peuple burundais sur les mêmes ondes pour l'exhorter à résister au coup d'État. UN وقام جان ميناني، وزير الصحة البوروندي، الذي كان عندئذ في كيغالي، بتوجيه خطاب إلى الشعب البوروندي عن طريق نفس هذه المحطة اﻹذاعية، حضه فيه على مقاومة الانقلاب.
    L'Union européenne réitère son inquiétude sur la situation humanitaire dans les camps de regroupement et fait appel au régime burundais de dissoudre ces camps dans les meilleurs délais. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي من جديد عما يساوره من قلق إزاء الحالة اﻹنسانية في مخيمات اﻹيواء ويدعو النظام البوروندي إلى تفكيك هذه المخيمات في أقرب وقت.
    - Forum burundais de la société civile du bassin du Nil; UN - المنتدى البوروندي للمجتمع المدني المعني بحوض النيل؛
    Se félicitant de la décision du Gouvernement burundais de s'engager quant au processus d'Arusha dont l'objectif principal est la reprise des négociations ouvertes à toutes les parties concernées, UN وإذ ترحب بقرار الحكومة البوروندية الالتزام بعملية أروشا التي يتمثل هدفها الرئيسي في استئناف المفاوضات المفتوحة لجميع اﻷطراف المعنية،
    Or, la Commission n'a pu ni examiner ces dossiers et archives ni convoquer ces témoins pour les entendre directement; elle a dû agir par l'entremise du Ministère burundais de la défense. UN لكن اللجنة لم تستطع أن تبحث في تلك الملفات أو السجلات أو تستدعي مثل هؤلاء الشهود مباشرة، بل تعين عليها مباشرة عملها من خلال وزارة الدفاع البوروندية.
    Au cours de la période considérée, elle a facilité la rotation de 1 700 soldats burundais, de 2 930 soldats ougandais et de 3 810 soldats kényans de la zone d'opérations. UN ويسر المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تناوب 700 1 من أفراد القوة البوروندية و 930 2 من أفرادها الأوغنديين و 810 3 من أفرادها الكينيين في منطقة البعثة وخارجها.
    3. Demande aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda de coopérer sans réserve avec le Gouvernement burundais de sorte que l'enquête sur le massacre de Gatumba soit menée à bien et que les responsables soient traduits en justice; UN 3 - يطلب إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتعاونا بلا تحفظ مع حكومة بوروندي من أجل كفالة اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    Solutions durables pour les réfugiés burundais de 1972 en République-Unie de Tanzanie UN الحلول الدائمة للاجئين البورونديين في عام 1972 إلى جمهورية تنزانيا المتحدة
    Le renforcement des liens entre le Parlement burundais et les institutions législatives de la Communauté de l'Afrique de l'Est et de l'Union africaine devrait permettre à l'Assemblée nationale et au Sénat burundais de mieux fonctionner à l'avenir. UN وفي المستقبل، من المقرر أن يؤدي تعزيز الروابط بين البرلمان البوروندي والمؤسسات التشريعية لبلدان جماعة شرق أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى تحسين أداء الجمعية الوطنية لبوروندي ومجلس الشيوخ.
    Les participants remercient l'Assemblée nationale d'avoir organisé ces journées parlementaires qui ont permis aux burundais de différents horizons de s'exprimer sur les questions vitales du pays, dans un climat de fraternité et de convivialité. UN يوجه المشتركون الشكر الى الجمعية الوطنية لتنظيم هذه اﻷيام البرلمانية التي أتاحت للبورونديين ذوي اﻵفاق المختلفة التعبير عن آرائهم بشأن المسائل الحيوية للبلد، في مناخ يتسم باﻷخوة والمشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد