ويكيبيديا

    "burundi et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوروندي وفي
        
    • بوروندي ومنطقة
        
    Ils ont également noté avec satisfaction les développements positifs au Burundi et dans la République démocratique du Congo. UN كما أشاروا بارتياح إلى التنمية الإيجابية في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tous ces facteurs mettent en danger la survie du gouvernement de coalition, la Convention et même la paix et la sécurité au Burundi et dans la région tout entière. UN وتعرض هذه العوامل للخطر بقاء الحكومة اﻹئتلافية، والاتفاقية، وحتى استتباب السلم واﻷمن في بوروندي وفي المنطقة برمتها.
    Les combats qui se poursuivent avec les FNL constituent une menace à long terme pour la paix au Burundi et dans la région. UN ويشكل استمرار القتال مع قوات التحرير الوطنية تهديدا طويل المدى للسلام في بوروندي وفي المنطقة.
    Des fonds importants devraient être fournis aux organisations internationales et régionales s'occupant des questions préoccupant les femmes afin de fournir l'aide d'urgence aux victimes des conflits armés au Burundi et dans d'autres pays d'Afrique. UN ويجب توفير كثير من اﻷموال للمنظمات الدولية واﻹقليمية التي تعالج المسائل المتعلقة بالنساء لكي تقدم المعونة الخاصة بحالات الطوارئ إلى ضحايا النزاع المسلح في بوروندي وفي البلدان اﻷفريقية اﻷخرى.
    Il réaffirme l'importance qui s'attache, pour ce processus, à ce qu'il soit mis fin au climat d'impunité au Burundi et dans la région des Grands Lacs. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى أمر أساسي لهذه العملية.
    Notant que, bien qu'il y ait eu une amélioration de la situation sécuritaire depuis l'achèvement de la période de transition, il subsiste des facteurs d'instabilité au Burundi et dans la région de l'Afrique des Grands Lacs, qui continuent de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء فترة الانتقال، ما زالت بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تشهد عوامل تزعزع الاستقرار مما لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Concernant la technologie, bon nombre de Batwa n'ont pas les moyens de communication et d'information nécessaires pour être au courant de ce qui se passe au Burundi et dans le monde. UN وفيما يتصل بالتكنولوجيا، فإن عددا كبيرا من أفراد الباتوا يفتقرون إلى وسائل الاتصالات والمعلومات التي يحتاجون إليها للاطلاع على ما يحدث في بوروندي وفي العالم.
    Ils se joindront aux forces d'Afrique du Sud et de l'Éthiopie, démontrant clairement notre attachement à la paix et à la stabilité au Burundi et dans la sous-région. UN وهي تنضم إلى القوات من جنوب أفريقيا وإثيوبيا في إظهار واضح لالتزامنا بالسلام والاستقرار في بوروندي وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Si les motifs de la déclaration des FNL revendiquant la responsabilité du massacre ne sont toujours pas clairs, le résultat pratique de cette revendication a été d'accroître l'isolement du groupe au Burundi et dans la région. UN وفي الوقت الذي تظل فيه دوافع قوات التحرير الوطنية لإعلان مسؤوليتها عن المجزرة غير واضحة، فإن النتائج العملية لهذا الاعتراف تمثلت في مزيد من العزل لهذه المجموعة في بوروندي وفي المنطقة.
    Suite à l'adoption de la résolution, le Président du Conseil a, dans une déclaration faite à la presse, souligné que les membres du Conseil allaient étudier le mandat de l'ONUB en prenant en considération l'évolution de la situation au Burundi et dans la région. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، أوضح رئيس المجلس في بيان صحفي أن أعضاء المجلس سيتناولون بالدراسة ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع مراعاة تطور الوضع في بوروندي وفي المنطقة.
    Maintenant que la paix a été rétablie au Burundi et dans de nombreuses régions de la République démocratique du Congo, c'est à nous tous, membres de la communauté internationale, qu'il incombe d'encourager et d'aider les réfugiés à retourner dans leurs pays respectifs. UN وبعد استعادة السلام في بوروندي وفي أجزاء عديدة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتعين علينا نحن أعضاء المجتمع الدولي أن نشجع ونساعد اللاجئين على العودة إلى بلدانهم.
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la situation en République démocratique du Congo, au Burundi et dans la région des Grands Lacs, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la situation en République démocratique du Congo, au Burundi et dans la région des Grands Lacs, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Par exemple, au début, l'implication de l'Union africaine a ouvert la voie au déploiement des forces de maintien de la paix de l'ONU au Burundi et dans la région du Darfour au Soudan. UN وعلى سبيل المثال، مهَّد تدخل الاتحاد الأفريقي بادئ الأمر الطريق لوزع قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي وفي منطقة دارفور التابعة للسودان.
    7. Sur la question du génocide, le génocide est devenu une réalité dramatique au Burundi et dans la sous-région des Grands Lacs. UN ٧ - فيما يتعلق بمسألة اﻹبادة الجماعية، أصبحت اﻹبادة الجماعية حقيقة مأساوية في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية.
    Le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) a été prorogé une dernière fois jusqu'au 31 décembre 2006, et le Conseil est resté saisi de la situation au Burundi et dans le pays voisin - la République démocratique du Congo. UN وجرى تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي مرة أخيرة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. ولا تزال الحالة في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة قيد نظر المجلس.
    L'Union interparlementaire a également tenu une première série de consultations avec le Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix afin d'examiner les possibilités d'une coopération future au Burundi et dans d'autres pays. Gouvernance mondiale UN 36 - وعقد الاتحاد مجموعة أولى من المشاورات مع رئيس اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام، لاستكشاف سبل التعاون مستقبلا في بوروندي وفي غيرها من البلدان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander de convoquer une réunion urgente du Conseil de sécurité au cours de laquelle je pourrai prendre la parole pour exprimer les préoccupations de mon pays suite à l'intensification de la guerre, qui porte un sérieux coup de revers au processus de paix en cours et menace la paix au Burundi et dans la sous-région. UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أطلب منكم دعوة مجلس الأمن لعقد جلسة طارئة أستطيع أن أتحدث فيها لتوضيح شواغل بلادي بعد اشتداد الحرب وهو ما يعتبر انتكاسة خطيرة إلى الوراء في عملية السلام الجارية وتشكل تهديدا للسلام في بوروندي وفي المنطقة المجاورة.
    Notant que, bien qu'il y ait eu une amélioration de la situation sécuritaire depuis l'achèvement de la période de transition, il subsiste des facteurs d'instabilité au Burundi et dans la région de l'Afrique des Grands Lacs, qui continuent de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء فترة الانتقال، ما زالت بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا تشهد عوامل تزعزع الاستقرار مما لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Notant que, bien qu'il y ait eu une amélioration de la situation sécuritaire depuis l'achèvement de la période de transition, il subsiste des facteurs d'instabilité au Burundi et dans la région de l'Afrique des Grands Lacs, qui continuent de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية ما زالت عوامل عدم الاستقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد