À cette fin, l'UIP a élargi ses programmes au Burundi et en Sierra Leone pour mettre en place un processus politique inclusif. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وسعنا البرامج في بوروندي وسيراليون لدعم عملية سياسية شاملة للجميع. |
À présent, il est enfin temps de passer à l'action sur le terrain, d'abord au Burundi et en Sierra Leone. | UN | والآن حان الوقت أخيرا لترجمة ذلك إلى عمل في الميدان، يبدأ في بوروندي وسيراليون. |
La participation des bureaux intégrés des Nations Unies au Burundi et en Sierra Leone a également été décisive dans le cadre du processus. | UN | وإن مساهمة مكتبَيْ الأمم المتحدة المتكاملين في بوروندي وسيراليون كانت حاسمة أيضا في هذه العملية. |
Les effets de l'engagement de la Commission de consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone se font désormais sentir. | UN | لقد تركت مشاركة لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون أثرا ملموسا. |
La Commission de consolidation de la paix a recensé les domaines prioritaires pour la paix et la consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولجنة بناء السلام حددت هوية المجالات الحرجة ذات الأولوية للسلام والتوطيد بالنسبة إلى بوروندي وسيراليون. |
Continuer de répondre aux besoins au Burundi et en Sierra Leone, tout en laissant la porte ouverte à d'autres, est la troisième exigence. | UN | والشرط الثالث لبناء السلام استمرار الاهتمام باحتياجات بوروندي وسيراليون مع فتح المجال للآخرين. |
C'est particulièrement vrai au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على بوروندي وسيراليون. |
Nous nous sommes efforcés d'appuyer les efforts déployés par la Commission de consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولقد سعينا جاهدين إلى دعم جهود لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون. |
Nous devons reconnaître que la Commission de consolidation de la paix s'est lancée dans des tâches cruciales au Burundi et en Sierra Leone. | UN | لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون. |
Nous venons juste d'entamer le processus visant à renverser cette tendance et à voir nos efforts couronnés de succès au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وقد بدأنا من فورنا عملية لتغيير ذلك الاتجاه ونحرز نجاحا في بوروندي وسيراليون. |
Il est de la plus grande importance que le Comité d'organisation dispose de davantage d'informations concernant la réalité sur le terrain au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولا بد من موافاة اللجنة التنظيمية بمزيد من المعلومات بشأن الحقائق على أرض الواقع في بوروندي وسيراليون. |
La Commission doit d'abord assurer son succès au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وينبغي للّجنة أن تضمن أولا نجاحها في بوروندي وسيراليون. |
Liste récapitulative des projets approuvés au Burundi et en Sierra Leone | UN | قائمة موجزة بالمشاريع المعتمدة في بوروندي وسيراليون |
La Commission de consolidation de la paix, un des premiers aboutissements du processus de réforme, fonctionne d'ores et déjà, et elle a obtenu quelques résultats concrets au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ولجنة بناء السلام، وهي إنجاز مبكر لعملية الإصلاح، بدأت الآن في العمل وحققت بعض النتائج السياسية في بوروندي وسيراليون. |
ent al, le Co eil s'e st préoccupé du maintien de la paix dans d'autres pays africains, en particulier au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وبالاضافة الى العمليات اﻷربع المتبقية لحفظ السلام، في أنغولا ورواندا والصحراء الغربية وليبريا، كان المجلس مهتما بجهود حفظ السلام في البلدان الافريقية اﻷخرى، وبخاصة بوروندي وسيراليون. |
Les interventions du PNUD semblent cibler les mécanismes d'arbitrage faibles, telles que les institutions locales de règlement de conflits au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ويبدو أن الدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركّز على آليات التحكيم الضعيفة، كالمؤسسات المحلية التي تعمل على تسوية النـزاعات في بوروندي وسيراليون. |
Le Haut-Commissariat a également participé à la reconfiguration des missions en République démocratique du Congo et au Soudan du Sud et à la planification du retrait et de la clôture des missions au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وشاركت المفوضية أيضا في إعادة تشكيل بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، وفي التخطيط للسحب التدريجي لبعثتي بوروندي وسيراليون وإغلاقهما. |
Au Libéria, l'action menée par la Commission pour exercer sa fonction de sensibilisation, d'accompagnement et de suivi actif a été différente de celle menée au Burundi et en Sierra Leone. | UN | ١٣ - وفي ليبريا، كان أداء اللجنة في مجالات الدعوة والمواكبة وإدامة الاهتمام مختلفا عن أدائها في بوروندي وسيراليون. |
La Commission de consolidation de la paix a activement soutenu la création d'emplois au Burundi et en Sierra Leone, dans le cadre de projets à effet rapide qui entrent dans les stratégies appliquées dans ces deux pays. | UN | 79 - وتساند لجنة بناء السلام بشكل فعال إيجاد فرص عمل في بوروندي وسيراليون معا، وذلك كهدف أساسي تسعى المشاريع السريعة الأثر إلى تحقيقه ضمن الإطار الاستراتيجي في كل من البلدين. |
À l'instar de la Commission de consolidation de la paix, l'UIP a intensifié son action en faveur des nouveaux parlements créés au Burundi et en Sierra Leone. | UN | واقتداء بعمل لجنة بناء السلام، كثف الاتحاد البرلماني الدولي الجهود التي يبذلها لدعم البرلمانيين الجدد في بوروندي وسيراليون. |
Au cours de la première année d'existence de la Commission, les missions au Burundi et en Sierra Leone ont été financées par les membres eux-mêmes et par d'autres contributions affectées à cette fin. | UN | وفي السنة الأولى من عمل اللجنة، مُولت الزيارتان الميدانيتان لبوروندي وسيراليون من خلال الجمع بين التمويل الذاتي من الأعضاء والمساهمات الأخرى المخصصة لهذا الغرض. |