ويكيبيديا

    "buts et objectifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهداف ومقاصد
        
    • أهداف وغايات
        
    • غايات وأهداف
        
    • أهداف وأغراض
        
    • ومقاصدها
        
    • الأهداف والغايات
        
    • وأهداف وغايات
        
    • هدف وغايات
        
    • مقاصد وأهداف
        
    • بأهداف وغايات
        
    • الأهداف والأغراض
        
    • الغايات والأهداف
        
    • والغايات الواردة
        
    • وغاياتها
        
    • مرامي وأهداف
        
    Une fois achevée, cette dernière sera très utile pour suivre les progrès vers la réalisation des buts et objectifs de la Conférence. UN وسوف توفر قاعدة البيانات، ضمن جملة أمور، بمجرد استكمالها أداة نافعة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر.
    Avec 23 membres, le Partenariat mondial est un mécanisme concret de coopération internationale pour la réduction des menaces qui réalise les buts et objectifs de non-prolifération, de désarmement et de lutte antiterroriste du Traité. UN والشراكة العالمية المكونة من 23 عضواً هي آلية محددة للتعاون الدولي لخفض التهديد ترمي إلى بلوغ أهداف ومقاصد المعاهدة المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب.
    Nous nous employons également à promouvoir les buts et objectifs de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ونعمل بجد أيضا لتعزيز أهداف وغايات اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    buts et objectifs de l'organisation et ses principales actions UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    i) buts et objectifs de votre organisation et dispositions principales UN ' 1` هداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الأساسي
    Avec 23 membres, le Partenariat mondial est un mécanisme concret de coopération internationale pour la réduction des menaces qui réalise les buts et objectifs de non-prolifération, de désarmement et de lutte antiterroriste du Traité. UN والشراكة العالمية المكونة من 23 عضواً هي آلية محددة للتعاون الدولي لخفض التهديد ترمي إلى بلوغ أهداف ومقاصد المعاهدة المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب.
    Évaluation des résultats obtenus en réalisant les buts et objectifs de l'Année internationale de l'écotourisme UN تقييم النتائج التي تحققت فيما يتعلق ببلوغ أهداف ومقاصد السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    Nous convenons avec le Secrétaire général que les partenariats représentent un outil qui vient s'ajouter aux efforts de l'Organisation visant à atteindre les buts et objectifs de l'ONU. UN ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    Aux termes de l'article 3 de cette Loi, il a pour buts et objectifs de : UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على أهداف ومقاصد المجلس على النحو التالي:
    buts et objectifs de l'Organisation, composition, financement et affiliations UN أهداف ومقاصد المنظمة، والعضوية، والتمويل، والانتساب
    L'action décrite dans les paragraphes qui suivent s'inscrit elle aussi dans le droit fil des buts et objectifs de l'Agenda pour la protection. UN وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية.
    La République de Corée a appuyé sans réserve les buts et objectifs de tous les traités sur la nonprolifération et le désarmement. UN وقد أيّدت جمهورية كوريا تأييداً كاملاً أهداف وغايات جميع معاهدات عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Introduction i. buts et objectifs de l'Alliance et principaux domaines d'action UN ' 1` غايات وأهداف التحالف العالمي لصحة المرأة ومسار عمل التحالف الرئيسي
    I. DEFINITIONS DES buts et objectifs de LA TROISIEME DECENNIE : PROBLEMES CONCEPTUELS ET METHODOLOGIQUES 5 - 13 4 UN تعريف غايات وأهداف العقد الثالث: المشاكل المفاهيمية والمنهجية
    i. Les buts et objectifs de l'organisation et ses principaux domaines d'action UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    Nous sommes déterminés à concourir davantage à la réalisation des buts et objectifs de la Convention. UN وقد عقدنا العزم على مواصلة بذل جهودنا إسهاماً في تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    Il souscrit totalement aux buts et objectifs de la Conférence et du Programme d'action de Beijing. UN ويؤيد وفده تأييداً كاملاً الأهداف والغايات التي تضمنها مؤتمر بيجين ومنهاج عمل بيجين.
    h) Le Qatar a modifié les dispositions de sa législation concernant les personnes handicapées, en accord avec les buts et objectifs de la Convention; UN (ح) أدخلت قطر تعديلات على أحكام قانونها المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما يتفق وأهداف وغايات الاتفاقية.
    2. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne les buts et objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Ce sont précisément ces préoccupations qui ont inspiré les buts et objectifs de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وأن من مقاصد وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع اﻹستجابة إلى تلك الاهتمامات.
    Nous réaffirmons notre engagement à atteindre les buts et objectifs de la Déclaration d'engagement. UN ونقطع التزاما جديدا على أنفسنا بأهداف وغايات إعلان الالتزام.
    Rapport du Secrétaire général présentant un aperçu des progrès réalisés, mais aussi des difficultés et des obstacles rencontrés dans la réalisation des grands buts et objectifs de développement adoptés par l'Organisation des Nations Unies au cours de la décennie passée UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام للتحديات والقيود والتقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف والأغراض الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي
    Les principaux buts et objectifs de l'Association sont notamment les suivants : UN تشمل الغايات والأهداف الأساسية للرابطة ما يرد أدناه
    Il faudrait encourager les Etats à s'assurer que leurs lois sont pleinement conformes aux buts et objectifs de la Convention et à dispenser une formation adéquate à leurs fonctionnaires pour qu'ils respectent ses dispositions. UN وينبغي تشجيع الدول على ضمان أن تفي تشريعاتها الوطنية بجميع اﻷهداف والغايات الواردة في الاتفاقية وعلى تدريب موظفيها للامتثال لهذه المعايير.
    L'Association suit les principes des Nations Unies et travaille en fonction des buts et objectifs de l'Organisation. UN وتتبع الرابطة مبادئ الأمم المتحدة، وتسترشد في عملها بأهداف المنظمة وغاياتها ومقاصدها.
    Les buts et objectifs de l'enseignement de base en République du Yémen et les moyens nécessaires pour les atteindre. UN مرامي وأهداف التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية ومطالب تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد