ويكيبيديا

    "butt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوت
        
    • بت
        
    • بوط
        
    • يوسف بات
        
    J'ai pris deux avions, j'ai attendu dans une gare routière dans une ville du nom d'Hickory Butt, quoiqu'il se pourrait bien que ce soit l'accent du conducteur. Open Subtitles أنا فقط أَخذتُ طائرتان وجَلسَت في محطة الحافلةِ في بلدة أعتقد ان اسمها هيكوري بوت لكن يمكنُ أَنْ يَكُونَ لهجة السائقَ
    Butt Munch ici présent a eu son diplôme dans une école pour chiens. Open Subtitles "بوت" إمضغْ هنا، حَصلَ على درجتة فى القانون في مدرسةِ تدريب الكلابِ
    Les répertoires spécialisés indiquent qu'elle est détenue par un certain Victor Butt (l'un des nombreux noms d'emprunt de Bout). UN وفي استعلامات صناعة الطيران يدرج اسم فيكتور بوت بصفته مديرا للشركة، (وهذا الاسم هو أحد الأسماء المستعارة العديدة لبوت).
    M. Butt (Pakistan) précise qu'au titre de la Charte, du droit international et du principe de souveraineté, un pays a pour seule obligation de mettre en œuvre les engagements volontairement souscrits en vertu de son adhésion à une convention ou à un traité particulier. UN 21 - السيد بت (باكستان): قال إن البلدان بموجب الميثاق، والقانون الدولي، ومبدأ السيادة، يترتب عليها واجب فقط بتنفيذ الالتزامات التي تقبلها طوعا بسبب كونها قد أصبحت طرفا في معاهدة أو اتفاقية معينة.
    M. Marghoob Saleem Butt UN السيد مرغوب سليم بوط
    M. Butt (Pakistan), louant l'indépendance et l'intégrité de la Haut-Commissaire, dit que son pays soutient les priorités stratégiques du Haut-Commissariat. UN 6 - السيد بوت (باكستان): أشاد باستقلال ونزاهة المفوضة السامية، وأعلن تأييد بلده لأولوياتها الاستراتيجية.
    M. Butt (Pakistan) loue les efforts des auteurs du projet de résolution pour faire place à certaines des préoccupations essentielles du Groupe des pays d'Afrique. UN 53 - السيد بوت (باكستان): أشاد بالجهود التي بذلها مقدمو مشروع القرار من أجل طرق الإنشغالات الأساسية للمجموعة الأفريقية.
    Le 15 décembre 2009, le Groupe de travail a envoyé au Gouvernement, en association avec deux autres mécanismes des procédures spéciales, une communication au titre de la procédure d'appel urgent qui concernait la disparition de MM. Faizan Butt, Raja Oayyum et Shafiq Butt. UN 381- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً بخصوص اختفاء السيد فايزان بوت والسيد راجا وايوم والسيد شفيق بوت.
    M. Marghoob Saleem Butt UN السيد مرغوب سليم بوت
    M. Butt (Pakistan) présente le projet de résolution après avoir indiqué que l'Afrique du Sud, le Rwanda et le Swaziland se sont joints à ses auteurs. UN 2 - السيد بوت (باكستان): أشار إلى أن رواندا وجنوب أفريقيا وسوازيلند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وعرض مشروع القرار.
    M. Butt (Pakistan) déclare que le Pakistan est favorable au projet de résolution car il contribue à promouvoir une plus large participation des femmes à la vie politique. UN 21 - السيد بوت (باكستان): قال إن بلده يرحب بمشروع القرار لمساهمته في تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز مشاركة سياسية أوسع للمرأة.
    M. Butt (Pakistan) expliquant son vote dit que le Pakistan considère la tenue d'élections générales périodiques comme un élément important du processus de démocratisation. UN 64 - السيد بوت (باكستان): قال، تعليلا للتصويت، إن بلده يرى أن إجراء انتخابات عامة دورية عنصر هام في العملية الديمقراطية.
    D'après certaines sources, il aurait été en contact avec Victor Butt [ou Bout] à propos de la location de l'Ilyouchine 76 qui a servi à transporter de la colombotantalite entre la République démocratique du Congo et Kigali et il serait associé à Mohamed Ali Salem, Directeur de la société Global Mineral qui a joué un rôle dans l'achat de colombotantalite à Bakavu et à Goma. UN فحسب بعض المصادر كان على اتصال بفيكتور بط أو بوت من أجل استئجار طائرة من طراز إليوشين 76 قامت بنقل الكولتان من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كيغالي. ويقال إنه شريك لمحمد علي سالم، مدير شركة غلوبال مِـنيرال. ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما.
    7. M. Butt (Pakistan) dit que sa délégation est préoccupée par la violence en Syrie, qui a empiré avec l'émergence du terrorisme et prend désormais des accents sectaires. UN 7 - السيد بوت (باكستان): أعرب عن قلق وفده إزاء العنف في سورية، والذي ازداد سوءا مع ظهور الإرهاب واكتسائه نبرة طائفية.
    56. M. Butt (Pakistan) dit que son pays a toujours été favorable à la constitution du Groupe de travail, ayant compris que des discussions exhaustives dans ce cadre conduiraient à l'émergence d'un consensus en ce qui concerne l'élaboration d'un traité ou de ses composantes. UN 56 - السيد بوت (باكستان): قال إن بلده أيد دائما إنشاء الفريق العامل انطلاقا من إدراكه أن المناقشات المستفيضة التي جرت بداخله ستؤدي إلى توافق في الآراء حول بدء العمل في وضع معاهدة أو عناصر لمعاهدة.
    M. Butt (Pakistan) dit que sa délégation souhaite expliquer sa position sur le paragraphe 16 du projet de résolution, qui mentionne l'intégration sur place comme une solution aux problèmes des réfugiés. UN 6 - السيد بوت (باكستان): أعرب عن رغبة وفد بلده في شرح موقفه إزاء الفقرة 16 من مشروع القرار، التي تشير إلى الإدماج المحلي كحل من الحلول لمشكلة اللاجئين.
    M. Butt (Pakistan) a souhaité connaître les mesures spécifiques qui ont été recommandées par le Groupe de travail pour améliorer la législation nationale des États qui recrutent des entrepreneurs militaires ou des compagnies de sécurité privées. UN 12 - السيد بت (باكستان): تساءل عن الخطوات المحددة التي يوصي بها الفريق العامل لتحين التشريعات الوطنية في الدول التي تستأجر شركات الخدمات العسكرية وشركات الأمن الخاصة.
    M. Butt (Pakistan) dit que les crises financière, énergétique et alimentaire mondiales ont entraîné au Pakistan une diminution appréciable du commerce et des investissements étrangers directs. UN 1 - السيد بت (باكستان): قال إن الأزمة العالمية المالية وأزمتيّ الوقود والغذاء أسفرت عن نقص كبير في التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر في باكستان.
    M. Butt (Pakistan), conscient du peu d'incidence de sa déclaration sur le vote, note que le débat actuel lui a permis d'entendre pour la première fois certains de ses collègues opposés au projet d'amendement reconnaître le droit souverain de l'ensemble des pays de développer leur propre système juridique. UN 32 - السيد بت (باكستان): قال إنه على الرغم من أنه يقر بأن بيانه لن يكون له تأثير على عملية التصويت، فإنه يود الملاحظة بأن المناقشة الحالية كانت هي المرة الأولى التي يسمع فيها بعض زملائه المعارضين لمشروع التعديل يعترفون بالحق السيادي لجميع البلدان في وضع نظمها القانونية الخاصة بها.
    M. Butt (Pakistan) (parle en anglais) : Le Pakistan s'associe à la déclaration que vient de faire le représentant du Tadjikistan au nom des membres du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, ainsi qu'à la déclaration faite plus tôt par le représentant des Maldives au nom du Groupe interrégional d'États. UN السيد بوط (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد باكستان البيان الذي أدلى به للتو ممثل طاجيكستان بالنيابة عن أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جزر ملديف في وقت سابق نيابة عن مجموعة بلدان من مناطق مختلفة.
    À sa 9e séance, le 25 janvier, prenant note de la fin de carrière de M. Tarar à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a élu Marghoob Saleem Butt (Pakistan) Président du Comité pendant le reste de la session de 2013. UN وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، انتخبت اللجنة، إدراكا منها لانتهاء فترة تعيين السيد طرار في البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة، مرغوب سليم بوط (باكستان) رئيسا للجنة للفترة المتبقية من دورتها لعام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد