Peut-être sans la frime OK-Corral, mais de charmants solitaires qui buvaient trop. | Open Subtitles | ربما الوضع ليس على مايرام مع اسلوبك الفكاهي لكن المنعزلون الجاذبين الذين يشربون كثيراً |
Ils n'ont pas senti qu'ils buvaient du pipi de chat ? | Open Subtitles | والتي تبين لاحقا بانها مزورة لم يدركو بانهم يشربون بول القطط؟ |
il y a 200 ans il n'y avait pas une société dans le monde quand ils avaient un festival qui a été fonder ce qu'ils ont mangé et ce qu'ils buvaient sur le sucre. | Open Subtitles | قبل مئتين سنه, لم يوجد اي مجتمع بالعالم لديه مهرجان او حفل يرتكز على ما يأكلون و ما يشربون بما يحتوي على سكر |
{\pos(192,220)}Lui et ses potes buvaient et chassaient les tornades. | Open Subtitles | قال أنه و أصدقاءه يسكرون ثم يطاردون العواصف |
Tu sais que dans l'ancienne Égypte, les paysans buvaient de la bière au petit déjeuné ? | Open Subtitles | أتعلم أن في (مصر) القديمة الفلاحين شربوا البيرة على الفطور؟ |
Si ces autres enfants ont été empoisonnés, nous devons découvrir avec qui ils étaient, et où ils buvaient. | Open Subtitles | , وإذا هؤلاء الأطفال الأخرين قد سمموا نحتاج أن نكتشف مع من كانوا وأين كانوا يشربون |
buvait le sang de ses victimes parce qu'il croyait que des aliens avaient envahi son corps et qu'ils buvaient lentement son sang. | Open Subtitles | يشرُب دِماء ضحاياهُ,لأنهُ يعتقدُ أن الأجانب قد غزو جسدهُ و كانوا يشربون دمه ببطء. |
Les Indiens buvaient de l'eau pour se lever tôt et attaquer. | Open Subtitles | الهنود كانوا يشربون الماء ليستيقظوا باكراً لأجل هجماتهم |
Tu ne penses pas que c'est étrange qu'il n'y ait que quatre personnes qui buvaient chez Spencer cette nuit là et que tu aies été la seule droguée ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه من الغريب أنه كان هناك أربعة أشخاص يشربون في منزل سبنسر تلك الليله وأنتي الوحيده التي خدُرت ؟ |
Ils jouaient au billard, ils buvaient, et riaient. | Open Subtitles | كانوا يلعبون بلياردو وكانوا يشربون ويضحكون |
Je croyais qu'ils buvaient l'eau du sol ? | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن أهالي تلك المنطقة يشربون من المياه الجوفية |
La mère de Tammy avait fait... un jambonneau caramélisé avec des ananas et des cerises et il y avait des cookies de Noël, les gens buvaient du punch, tout le monde chantait, et c'était vraiment génial. | Open Subtitles | خبزت أم تامي لحم الخنزير مع الأناناس والكرز وكان هنالك كعك العيد والناس يشربون الأقداح |
Quand je suis partie, ils se buvaient des bières | Open Subtitles | لقد تركتهم بالضبط عندما بدأوا يشربون البيرة |
" Ils nous ont jetées dans un local où ils buvaient et fumaient de la marijuana. | UN | " لقد ألقوا بنا داخل مبنى حيث كانوا يشربون ويدخنون الماريغوانا. |
Lors de sa visite à la prison de Mandhera, l'expert a été choqué de voir qu'un grand nombre de mineurs étaient incarcérés à la demande de leurs parents qui alléguaient que leurs enfants étaient désobéissants, qu'ils appartenaient à des bandes, qu'ils buvaient de l'alcool ou qu'ils étaient violents. | UN | وصُدم الخبير، خلال زيارته لسجن ماندهيرا، برؤية عدد كبير من الأحداث احتُجزوا في السجن بناء على طلب من الآباء الذين يزعمون أن أطفالهم غير مطيعين، أو ضالعون في عصابات، أو يشربون الخمر، أو يتعاملون بعنف. |
Je pensais que les policiers ne buvaient pas en service. | Open Subtitles | أعتقدت أن الضباط... لا يشربون أثناء الخدمة |
Ils buvaient, jouaient du revolver. | Open Subtitles | ...كانوا يشربون بشراهة أطلقوا الرصاص فى المدينة تقاتلوا فيما بينهم |
Les gens buvaient plus et s'amusaient plus. | Open Subtitles | كان الناس يشربون أكثر ويمرحون أكثر. |
Ils buvaient et baisaient. | Open Subtitles | لقد كانوا يسكرون ويمارسون الجنس |
Tu savais qu'en Egypte Ancienne, les paysans buvaient de la bière au déjeuner ? | Open Subtitles | أتعلم أن في (مصر) القديمة الفلاحين شربوا البيرة على الفطور؟ |
Que les deux frères qui buvaient, qui s'ennuyaient, qui attendaient le métro pour rentrer. | Open Subtitles | .أخوان يشربان الخمر .يشعران بالملل. ينتظران القطار ليعودا إلى المنزل |