c'est à cette fin que, dans mon pays, l'organisation non gouvernementale Forum of Japan on Social Development a été créée pour le suivi du Sommet. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية في بلدي، انشئ محفل اليابان للمنظمات غير الحكومية المعني بالتنمية الاجتماعية لمتابعة مؤتمر القمة. |
7. c'est à cette fin que l'Espagne a créé le Bureau permanent spécialisé du Conseil national du handicap, organe consultatif expressément chargé d'analyser et d'étudier les questions et les plaintes présentées par des handicapés au sujet de la discrimination qu'ils auraient subie. | UN | 7- وتحقيقا لهذه الغاية أنشئ مكتب متخصص دائم داخل المجلس الوطني المعني بالإعاقة. ويمثل هذا المجلس هيئة متخصصة لتقييم وتحليل ودراسة الشكاوى التي يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يرون أنهم قد تعرضوا للتمييز والاستشارات التي يلتمسونها. |
c'est à cette fin que la Commission préparatoire de la future organisation de La Haye travaille, on peut dire sans crainte d'exagérer, jour et nuit. | UN | ولهذا الغرض بالذات تعمل اللجنة التحضيرية للمنظمة المستقبلية في لاهاي، بلا مبالغة، ليلا ونهارا. |
c'est à cette fin, que le Botswana, avant même la tenue du Sommet de Rio, avait élaboré des plans et des stratégies pour combattre la désertification. | UN | ولهذا الغرض أيضاً اعتمدت بوتسوانا، حتى قبل قمة ريو دي جانيرو، خططاً واستراتيجيات لمكافحة التصحر. |
c'est à cette fin qu'ont été pris les décrets royaux suivants: | UN | ولتحقيق هذه الغاية تم سن المراسيم الملكية التالية: |
c'est à cette fin que le Japon a avancé l'idée d'une nouvelle stratégie du développement. | UN | ولهذه الغاية طرحت اليابــان فكــرة الاستراتيجيــة اﻹنمائية الجديدة. |
c'est à cette fin également que mon pays a déclaré une lutte résolue contre les mutilations génitales féminines au moyen d'une campagne de sensibilisation de proximité, de la reconversion des exciseuses et de l'exécution vigilante d'une législation sans équivoque confortée par un nouveau code de la famille qui établit l'égalité en droit de l'homme et de la femme. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية أيضا، أعلن بلدي حربا شعواء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى من خلال حملة للتوعية، وإعادة تدريب القائمات بتلك الممارسة والإنفاذ اليقظ لتشريعات خالية من الغموض، تعززها مدونة جديدة للأسرة تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق. |
c'est à cette fin précisément que le Botswana s'est engagé à favoriser l'accès de tous les jeunes Botswanais à l'enseignement primaire et aux collèges d'enseignement secondaire et a adopté en 1994 dans le domaine de l'enseignement une nouvelle politique visant à accroître le nombre des étudiants dans les établissements d'enseignement secondaire et tertiaire. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض بالذات، التزمت بوتسوانا بتشجيع توفير التعليم الابتدائي والثانوي لجميع شبان بوتسوانا واعتمدت عام ١٩٩٤ في ميدان التعليم سياسة جديدة تهدف الى زيادة عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم الثانوي والجامعي. |
40. Il est aussi non seulement possible mais impératif de continuer à renforcer la capacité de l'OUA et d'institutionnaliser les mécanismes voulus pour traduire dans les faits les principes énoncés plus haut. c'est à cette fin que j'ai proposé dans le présent rapport : | UN | ٤٠ - كما أن من الممكن، بل من الواجب، مواصلة تعزيز قدرات منظمة الوحدة الافريقية وإضفاء الصفة المؤسسية على اﻵليات بغرض تنفيذ المبادئ المذكورة أعلاه تنفيذا عمليا. وتحقيقا لهذه الغاية فإني ضمﱠنت تقريري هذا: |
c'est à cette fin qu'a été créée en 2003 la Commission pour l'éradication du travail forcé (CONATRAE), qui travaille en étroite collaboration avec l'OIT. | UN | ولهذا الغرض أنشئت في 2003 لجنة القضاء على العمل القسري، والتي تعمل بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية. |
Le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong souhaite continuer d'ouvrir le système électoral; c'est à cette fin qu'en janvier 2004, le chef de l'exécutif a chargé le groupe de travail sur l'évolution constitutionnelle de faire des propositions sur les dispositions électorales qu'il conviendrait d'adopter pour 2007 et 2008. | UN | 7 - وأوضحت أن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مهتمة بانفتاح النظام الانتخابي ولهذا الغرض أنشأ الرئيس التنفيذي فرقة العمل للتطور الدستوري في كانون الثاني/يناير 2004 لتقديم مقترحات بشأن الترتيبات الانتخابية لعامي 2007 و 2008. |
c'est à cette fin qu'a été lancée la phase II du cadre général de services, d'un budget de 18 millions de dollars, mais pour lequel plus de fonds doivent être mobilisés. | UN | ولهذه الغاية دخلت نيجيريا المرحلة الثانية للمخطط الإطاري للخدمات القطرية بميزانية مقدارها 18 مليون دولار، ولكن يلزم حشد أموال إضافية. |