Je sais que C'est de ma faute. | Open Subtitles | عزيزي، أنا آسفة، أرجوك أعرفُ بأن هذا خطأي. |
C'est de ma faute si t'es ici, vise-moi, on sera quitte. | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إنها غلطتي لذا أطلق علىّ حتى نكون مُتساويان |
J'ai l'impression que C'est de ma faute et que j'ai tout gâché. | Open Subtitles | أشعر كما لو أن هذا خطئي بالكامل وأنني خربت كل شيء |
C'est de ma faute, il veut se racheter auprès de moi, | Open Subtitles | إنه خطأي أنا، لقد كان يحاول ،أن يتصالح معي |
Je sais que C'est de ma faute, si tu veux m'enlever la tête, vas-y. | Open Subtitles | ،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا |
C'est de ma faute, j'ai cédé face à la section A. | Open Subtitles | نعم ، إنه خطئي لأني منحت المساحة للقسم أ |
Elle ne devrait pas t'en vouloir, C'est de ma faute. Oui, c'est de ta faute. | Open Subtitles | يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي نعم أنه خطأك |
Tu crois que C'est de ma faute ? | Open Subtitles | لا تعتقدين حقاً أن هذا خطأي ، أليس كذلك ؟ |
Je sais que tu es un peu confuse. C'est de ma faute. | Open Subtitles | أعلم بأنّه يصعب استيعاب ذلك، لكنّ هذا خطأي |
- Oh, non ! - Je suis vraiment désolé. C'est de ma faute. | Open Subtitles | أنا اسف جدا ، هذا خطأي كليا هل أنتم بخير ؟ |
C'est de ma faute j'aurais dû te le dire. | Open Subtitles | لا لا إنها غلطتي كان يجب أن أكون واضحة أكثر |
C'est de ma faute. Pour les avoir amenés dans ce pays. | Open Subtitles | إنها غلطتي لأني جلبتهم لهذا البلد |
Tu sais, je pense que parfois, C'est de ma faute parce que je t'ai tous le temps accaparé. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد أن هذا خطئي لأني انفردت بكِ طوال حياتك |
Et bien C'est de ma faute si je t'ai donné l'impression que tu pouvais être à l'aise. | Open Subtitles | إذا هذا خطئي إن أعطيتك أي إنطباع أنك يجب أن تشعر بالإرتياح |
C'est de ma faute. Je ne m'ouvre pas beaucoup aux gens, et quand j'essaye de m'ouvrir un petit peu, je me laisse emporter. | Open Subtitles | إنه خطأي. أنا لا أنفتح كثيرا على الآخرين، |
Et maintenant... il est peut-être mort, et c'est-- C'est de ma faute. | Open Subtitles | قد يكون ميتاً و الله أعلم كانت هذه غلطتي أنا مسئول عن هذا و أيضاً |
C'est de ma faute si tu t'es fait clouer, et je reste pour te protéger. | Open Subtitles | إنه خطئي أنك أصبتَ في شقتي وأنا سأظل هنا لحمايتك |
Je suppose que C'est de ma faute parce que je ne t'accorde pas assez d'attention ? | Open Subtitles | أعتقد أنه خطأي لأنني لم انتبه بما يكفي لك, أهكذا الأمر؟ |
Je suppose que C'est de ma faute d'avoir voulu croire que vous étiez réellement une fan. | Open Subtitles | اعتقد انه خطأي. لأني كنت أريد أن أعتقد أنك حقاً معجبة. |
Il croit que C'est de ma faute. | Open Subtitles | إنه يظن أن ذلك خطئي |
Et C'est de ma faute. | Open Subtitles | أفترض بأنّ تلك غلطتي |
C'est de ma faute madame, l'idée de la course est de moi. | Open Subtitles | هذا كله خطأي سيدتي. كانت فكرتي أن نتسابق. |
C'est de ma faute, j'aurais dû aller avec elle. | Open Subtitles | فيبي ، لقد كان خطأي كان يجب أن أذهب معها |
C'est de ma faute si on est arrivé ici. Tout est de ma faute. | Open Subtitles | لقد كانت غلطتي لإنتهائنا هنا كل شيء كان خطئي |
C'est ma faute. I-je ne pas shoot lui, mais C'est de ma faute. | Open Subtitles | الذنب ذنبي، لم أطلق النار عليه، ولكنّ الذنب ذنبي |
C'est de ma faute si t'es en prison et si t'as peur de sortir. | Open Subtitles | أنا السبب في دخولك السجن وفي أن تخاف من أن تخرج |