ويكيبيديا

    "c'est exactement ce qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا بالضبط ما
        
    • ذلك بالضبط ما
        
    • هذا هو بالضبط ما
        
    • هذا بالظبط ما
        
    • هذا تماماً ما
        
    • وهذا بالضبط ما
        
    • إنه ما كنت
        
    • هذا تماما ما
        
    • وهذا هو بالضبط ما
        
    Je crois donc que C'est exactement ce qu'ils vont faire. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا بالضبط ما سيقوموا بعمله
    - C'est exactement ce qu'il fait. - C'est ça. Et c'est là le truc, tu peux remettre en question mon intégrité toute la journée, mais ce mec n'est qu'intégrité. Open Subtitles هذا بالضبط ما يفعله، وهذا الأمر في ذلك يمكنك التشكيك بنزاهتي طوال الوقت
    C'est exactement ce qu'on fait quand se profile à l'horizon un anéantissement nucléaire. Open Subtitles هذا بالضبط ما ستفعله عندما يتهدد زوال دولتك خطر نووي وتذكري كلامي ..
    Sans compromettre ta sécurité, C'est exactement ce qu'on veut qu'il fasse. Open Subtitles حسنا,بدون تعريض سلامتك للخطر ذلك بالضبط ما نريد ان نفعله
    C'est exactement ce qu'ils voulaient. Nous diviser. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما أرادوا طوال الوقت تفريقنا
    C'est exactement ce qu'il s'est passé quand tu m'as donné les coupons de ce gars, et que tu as dit qu'on allait les découper. Open Subtitles هذا بالظبط ما حدث عندما اعطيتي المحاسب الكوبونات وقلت لقد كنا نتقطع اليوم كلة
    Or C'est exactement ce qu'elle a fait. Open Subtitles والذي بعد أن أخبرتني بأنه لن يأخذه أحد مني هذا تماماً ما قالته
    C'est exactement ce qu'un récent rapport de l'ONU sur Gaza a fait, mettant sur un même pied d'égalité les terroristes et ceux qu'ils ciblent. UN وهذا بالضبط ما فعله تقرير للأمم المتحدة صدر مؤخرا عن غزة، فقد ساوى بين الإرهابيين ومن كانوا هدفا لهم.
    C'est exactement ce qu'elle veut. Elle veut que tu doutes de toi. Open Subtitles لا، هذا بالضبط ما تريده تريدك أنْ تشكّكي بنفسك
    En parlant d'étouffement, C'est exactement ce qu'il lui a fait hier soir durant une croisière. Open Subtitles نعم،بالحديث عن الإختناق هذا بالضبط ما فعله لها الليلة الماضية في هجوم على السفينة
    Et tu te laisses affecter, C'est exactement ce qu'il veut. Open Subtitles و أنت تجعله يؤثر بك، و هذا بالضبط ما يريده تاسك.
    Au contraire, Madame. C'est exactement ce qu'ils peuvent faire. Open Subtitles على العكس من ذلك، ياسيدتي هذا بالضبط ما يمكنهم القيام به.
    Sage décision, car C'est exactement ce qu'elle comptait faire. Open Subtitles انه قرار سليم لأن هذا بالضبط ما كانت أليس تنوي فعله
    Eh bien C'est exactement ce qu'on va faire les uns pour les autres. Open Subtitles حسنا، هذا بالضبط ما نستطيع أن نقوم به مع بعضنا
    C'est exactement ce qu'il veut qu'on fasse. Open Subtitles هذا بالضبط ما يريدنا ان نصل اليه هنا بالضبط
    Mais tu prends une mauvaise décision, et d'un coup tu deviens le méchant, et C'est exactement ce qu'il veut. Open Subtitles لكن إذا إتخذت قراراً خاطئاً و فجأة ستكون بمواجهة ذلك الرجل السيء و هذا بالضبط ما يريده
    C'est exactement ce qu'ils disaient pour la période glaciaire. Open Subtitles ذلك بالضبط ما قالوه عن العصر الجليدي.
    C'est exactement ce qu'il sera. Open Subtitles ذلك بالضبط ما سيحدث.
    Parce que C'est exactement ce qu'on dirait si le tireur n'avait pas porté un uniforme. Open Subtitles لأن هذا هو بالضبط ما كان سيحدث لو لم يكن مطلق النار يرتدي الزي العسكري
    C'est exactement ce qu'il nous faut. Ramène ce mec à un portraitiste. Open Subtitles هذا بالظبط ما نحتاج إليه انظروا , احصلوا على هذا الرجل فنان بالرسم
    Parce que j'étais tout le temps avec Tim. Et C'est exactement ce qu'il dira si quelqu'un l'interroge. Open Subtitles و هذا تماماً ما سيقوله اذا سأله أحد , فهو مدين لي
    On se dit : concentrons-nous sur ce qui se vend. Et C'est exactement ce qu'on fait. Le bifteck, terminé. Open Subtitles لذا، قلنا لأنفسنا دعنا نركّز على ما نبيعه وهذا بالضبط ما نفعله،
    Mais dans les brumes de la passion, C'est exactement ce qu'on cherche depuis des années. Open Subtitles لكن فى سديم الهيام إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات
    Oh, mon Dieu, C'est exactement ce qu'il se passe pour moi en ce moment. Open Subtitles يا الهي ان هذا تماما ما يحدث لي الآن اتعرف شئ ؟
    Ce sont les peuples qui décident de leur destin et C'est exactement ce qu'ont fait les sociétés d'Amérique centrale. UN إن الشعوب تقرر مصيرها بنفسها، وهذا هو بالضبط ما فعلته مجتمعات أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد