C'est là où les losers vont pour sécher les cours. | Open Subtitles | هنا حيث يذهب الفاشلون كي يتغيبوا عن الحصص. |
Ne deviens pas déjà chaleureux et confus avec moi. C'est là où la sorcière vivait | Open Subtitles | حسنٌ، لا تكن حنونًا ودودًا معي بعد هنا حيث كانت تعيش الساحرة |
Vous êtes sûrs que C'est là où elle disait aller ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن هذا حيث قالت أنها ستذهب؟ |
C'est là où ils logeaient certains des ouvriers de la scierie | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يستخدم لإيواء بعض العمال المنشرة. |
Gorton Poly High-- C'est là où elle va à l'école? | Open Subtitles | ثانوية غورتن بولي هناك حيث تذهب للتعليم ؟ |
S'il te plait, Papa, c'est vraiment une pizzéria ? Non, fiston... la pizzéria, C'est là où ta maman et moi allons après ça. | Open Subtitles | لا يا بني، مطعم البيتزا هو حيث سنذهب أنا ووالدتك بعد ذلك |
Pour ça, je dirais que ce coin-là, C'est là où j'irais. | Open Subtitles | من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب |
C'est là où je tourne mes tutoriels de maquillage. | Open Subtitles | هنا حيث أقوم بتصوير فيديوهات لشرح كيفية وضع التبرج |
Donc C'est là où tu poses ton corps le soir. | Open Subtitles | إذا هنا حيث .. تضعين, جسدك في الليل. |
Mais là encore, C'est là où ils préparaient la nourriture. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الثانية، هذا حيث هَيّؤوا الغذاءَ. |
Ou C'est là où vous vous faites frapper le derrière ? | Open Subtitles | أو هو هذا حيث يمكنك الحصول على الحمار ركلة الخاص بك؟ |
Mais C'est là où on est différents, toi et moi. | Open Subtitles | لكن هذا حيث أننا نختلف, كما ترين أنتِ و أنا |
C'est là où il était avant que tu ne le ramènes. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ بإعادته |
Ici, C'est là où la balle a percuté le train. | Open Subtitles | هناك، هذا هو المكان الذي ضرب رصاصة القطار. |
Et maintenant C'est là où il la voit, encore et encore, en ces autres femmes. | Open Subtitles | ،و الآن هناك حيث يراها ،مرة تلو الاخرى في هذه النساء الاخريات |
Le Sud... C'est là où les négros travaillent comme des bourriques. | Open Subtitles | الجنوب ، هناك حيث يشغلون الزنوج حتى الرمق الآخير |
Je sais que tu penses que c'est sans mérite et sentimental, mais je pense que C'est là où tu poses les choses qui compte. | Open Subtitles | أعرف بأنّك تعتقد بأنّه عاطفة تافهة لكن أعتقد هو حيث تضع الأشياء التي تهمّ |
C'est là où Bentley a eu le couteau liston. | Open Subtitles | إنه حيث حصل بنتلي على سكين ليستون |
C'est là où Evans a dit que les armes nucléaires ont été enterrées. | Open Subtitles | ذلك حيث قال ايفانز أن الأسلحة النووية دفنت |
Non, C'est là où j'ai coupé mes ailes. - Quoi ? | Open Subtitles | لا ، لا ، لا هُنا حيث قطعت أجنحتي |
Je vous parie que C'est là où ils gardent les aliens aussi. | Open Subtitles | أراهنك على أنه مكان حفظ الفضائيين أيضًا |
C'est là où je gardais ma contrebande au début. | Open Subtitles | هذا أين تعودت أن أبقى أشياء المهربة في القاعدة. |
Parce que je pense que C'est là où vous allez. | Open Subtitles | لأنني اعتقد انه هذا المكان الذي ستذهبون اليه. |
C'est là où vous avez vu votre premier film, les filles. | Open Subtitles | هذا المكان حيث انتما شاهدتما اول فيلم لكما |
Vous êtes le thon de 90 kilos des célibataires, sénateur, et vous n'avez vraiment pas le temps de séparer le bon grain de l'ivraie, vous savez, les Grace Kelly des Britney Spears, et C'est là où j'interviens. | Open Subtitles | , أنت رائع للغاية كشطيرة التونة و أعزب أيها النائب , و لا يمكنك حينها اتخاذ قرارات قوية , أقصد في مسألة التواعد و هنا يأتي دوري |
C'est là où l'autoroute 101 est maintenant en train d'être détournée. | Open Subtitles | (هناك أين تحولت كل مرور شارع (101 |
Par ici ? Ouais, c'est ça ! C'est là où je l'ai vue. | Open Subtitles | أجل، هذا هو المكان هذا هو المكان حيث رأيتها |