ويكيبيديا

    "c'est là un domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهذا مجال
        
    • وهو مجال
        
    • هذا مجال
        
    c'est là un domaine dans lequel, en particulier, un Conseil économique et social revitalisé peut jouer un rôle constructif et fécond. UN وهذا مجال يمكن فيه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوجه خاص بعد أن يعاد تنشيطه أن يلعب دورا بناء ومثمرا.
    c'est là un domaine qui se prête à une coopération internationale constructive et concrète. UN وهذا مجال قابل للتعاون الدولي البناء الفعلي.
    c'est là un domaine dans lequel la Conférence du désarmement a un rôle particulier à jouer : le Registre ne fonctionne pas de façon autonome, mais s'inscrit dans le cadre d'un plus large effort. UN وهذا مجال يلعب مؤتمر نزع السلاح فيه دورا خاصا: فالسجل ليس كيانا مستقلا بل هو جزء من مجهود أوسع.
    c'est là un domaine où les secteurs, aussi bien structurés qu'informels, de la société civile, sont en train de devenir des instruments essentiels de l'action en faveur d'une transformation non violente de la société. UN وهو مجال يغدو فيه القطاعان الرسمي وغير الرسمي للمجتمع المدني أداتين محوريتين للدعوة من أجل إحداث تغير مجتمعي بوسائل غير عنيفة.
    Néanmoins, c'est là un domaine dans lequel le Tribunal a besoin d'un appui accru de la part des États Membres. UN ومع ذلك، فإن هذا مجال تسعى المحكمة إلى الحصول فيه على المزيد من الدعم من الدول اﻷعضاء.
    c'est là un domaine dans lequel nous devons travailler ensemble pour mettre en place sans tarder des mécanismes de coopération internationale efficaces. UN وهذا مجال علينا جميعاً العمل فيه معاً ودون إبطاء من أجل وضع آليات دولية فعالة للتعاون.
    c'est là un domaine qui mérite sans réserve l'attention de la communauté internationale. UN وهذا مجال سيستفيد من الاهتمام الكامل الذي يبديه المجتمع الدولي.
    c'est là un domaine dans lequel la recherche s'active et que le Comité continuera de suivre. UN وهذا مجال بحوث جارية، وستواصل اللجنة استعراض ما يستجدّ من تطورات في هذا الشأن.
    c'est là un domaine où des efforts continus s'imposeraient. UN وهذا مجال ينبغي أن تواصل فيه الجهود باستمرار.
    c'est là un domaine dans lequel la complémentarité entre l'Accord et le Code de conduite est évidente. UN وهذا مجال يتضح فيه تكامل الاتفاق مع مدونة السلوك.
    c'est là un domaine où un autre échange de vues est manifestement nécessaire. UN وهذا مجال من الواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من تبادل اﻵراء بشأنه.
    c'est là un domaine d'intervention particulièrement difficile vu les contraintes de ressources que connaissent, au stade de l'exploitation, la plupart des PDL. UN وهذا مجال عمل صعب بوجه خاص نظرا لتردي حالة الموارد التي تعمل معظم برامج التنمية المحلية في حدودها.
    c'est là un domaine où l'on pourrait faire des gains d'efficacité en vue d'accélérer la préparation des projets de budget. UN وهذا مجال يمكن أن يتوقع فيه تحقيق مكاسب في الكفاءة بغية تقصير عملية إعداد مقترحات الميزانية.
    c'est là un domaine où, selon lui, on peut faire beaucoup d'économies. UN وهذا مجال ترى اللجنة أن بالإمكان تحقيق وفورات مهمة فيه.
    c'est là un domaine où le soutien et les investissements internationaux sont absolument indispensables. UN وهذا مجال ينطوي على حاجة ماسة للدعم والاستثمار الدوليين.
    c'est là un domaine où l'on pourrait faire des gains d'efficacité en vue d'accélérer la préparation des projets de budget. UN وهذا مجال يمكن أن يتوقع فيه تحقيق مكاسب في الكفاءة بغية تقصير عملية إعداد مقترحات الميزانية.
    c'est là un domaine où le Comité doit agir avec précaution. UN وهذا مجال ينبغي للجنة فيه أن تتقدم بخطى حثيثة.
    c'est là un domaine où le Comité doit agir avec précaution. UN وهذا مجال ينبغي للجنة فيه أن تتقدم بخطى حثيثة.
    Par ailleurs, la < < Division de la Parité et du Développement > > établit actuellement une liste de candidates à des postes au sein de conseils et commissions publics. c'est là un domaine où la participation des femmes est d'ores et déjà très importante. UN 44 - واستطرد قائلا إن شعبة شؤون الجنسين والتنمية تقوم بتجميع قائمة تضم نساء من أجل الترشيح لعضوية مجالس الإدارات واللجان الحكومية، وهو مجال حققت فيه المرأة مستوى كبيرا للمشاركة.
    L'accès à l'eau potable et à des moyens élémentaires d'assainissement est un autre facteur déterminant fondamental du développement; c'est là un domaine où plusieurs pays à revenu intermédiaire ont réalisé de remarquables progrès. UN 24 - ومن المحدِّدات الأساسية الإضافية للتنمية استمرارية الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من مرافق الصرف الصحي الأساسية، وهو مجال سجلت فيه العديد من البلدان المتوسطة الدخل تقدماً ملحوظاً.
    c'est là un domaine dans lequel la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), notamment, sont très engagées. UN هذا مجال يشارك فيه البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من بين جهات أخرى، مشاركة حثيثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد