ويكيبيديا

    "c'est moi qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا من
        
    • أنا الذي
        
    • انا من
        
    • أنا الشخص الذي
        
    • أنا مَن
        
    • انا الذي
        
    • أنا الذى
        
    • أنا الوحيد الذي
        
    • انا التي
        
    • انا الذى
        
    • انا الشخص الذي
        
    • وأنا من
        
    • أنا الوحيدة التي
        
    • لأنني من
        
    • أنا التي
        
    C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. Open Subtitles أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً.
    Un jour, C'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. Open Subtitles هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال
    Elle ne l'utilisait pas et techniquement C'est moi qui l'ait inventé. Open Subtitles انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها
    C'est moi qui dois être plus patient. Je suis désolé. Open Subtitles أنا الذي يجب أن أكون أكثر صبراً,وأنا آسف
    C'est moi qui suis censée l'injecter car je suis sa mère. Open Subtitles اعلم أنه يجب ان اكون انا من تعطيه الحقنة..
    Pour une fois dans cette relation, C'est moi qui reçois l'appel. Open Subtitles لمرة واحدة في علاقتنا، أنا الشخص الذي يستلم الاتصال
    Je trouve que c'est important que les gens sachent, mais C'est moi qui ait annulé. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر
    Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que C'est moi qui ai dû le remplacer. Open Subtitles إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه
    C'est moi qui lui ai donné le café. Je suis responsable. Open Subtitles أنا من سلّمتُه القهوة، إنّك وضعت وزرَ ذلك عليّ.
    Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais C'est moi qui parle. Open Subtitles وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم
    Ouais, eh bien peut-être qu'ils devraient me payer, vu que C'est moi qui le fait. Open Subtitles أجل، ربما ينبغي أن يدفعوا لي بما أنّي أنا من يفعل ذلك
    C'est moi qui ai autorisé la présence de ces étrangers. Open Subtitles أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا.
    Ça aurait été le moment idéal pour qu'il pleuve. Et puis zut, C'est moi qui raconte. Open Subtitles كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة
    T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! Open Subtitles انت حتى لم تفعل اي شئ أنا من خاطر بكل شيء
    C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. Open Subtitles أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو.
    Pas de féminisme ici, C'est moi qui donne les odes. Open Subtitles الأمور ليست نسائية هنا أنا الذي أعطي الأوامر
    Et C'est moi qui l'ai interrogée, donc s'il y a eu une négligence, c'était la mienne. Open Subtitles و انا من قام بإستجوابها لذا ان كان هناك حالة إغفال فهي بسببي
    C'est moi qui veux qu'on se fasse prendre. Open Subtitles آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا
    C'est moi qui t'ai dit de foncer, tu t'en souviens ? Open Subtitles كنت أنا مَن نصحتك بأن تقدمي على الأمر، أتذكُرين؟
    C'est moi qui amène l'argent, ici, donc C'est moi qui fait les règles. Mes règles. Open Subtitles انا الذي يكسب النقود لذلك انا الذي اتحكم هنا ، وهذا قراري
    Il y a un chemin par-là. Maintenant, C'est moi qui conduis. Open Subtitles كان هناك التفاف تخطيناه أنا الذى سأقود من الآن
    C'est moi qui vais les voir, qui écoute leurs plaintes. Open Subtitles أنا الوحيد الذي سأذهب لملاقاتهم، و سأستمع لشكواهم.
    C'est moi qui le porte, pas toi, donc, tu n'as pas à t'en faire. Open Subtitles في الواقع انها انا التي تحضى بالطفل وليس انت وانت كما قلت خارج الامر
    C'est moi qui ai demandé au sénat de protéger cette planète. Open Subtitles انا الذى قمت بسؤال مجلس الشيوخ بحماية هذا الكوكب
    C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. Open Subtitles كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم.
    Parce qu'aux dernières nouvelles, vous êtes enfermé ici avec moi, et C'est moi qui suis armé. Open Subtitles ‫لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز ‫هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح.
    Mais C'est moi qui dirai aux affaires internes si vous êtes apte, donc va falloir. Open Subtitles لكن أنا الوحيدة التي ستقرر إذا كنت مستعداً للعودة للعمل الميداني إن إستجبت لي
    Si, je peux, crétin, parce que C'est moi qui décide, ici. Open Subtitles بلى أستطيع أيّها الأحمق لأنني من يعطي الأوامر هنا.
    Alors, oui, C'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. Open Subtitles حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد