C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. | Open Subtitles | أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً. |
Un jour, C'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. | Open Subtitles | هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال |
Elle ne l'utilisait pas et techniquement C'est moi qui l'ait inventé. | Open Subtitles | انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها |
C'est moi qui dois être plus patient. Je suis désolé. | Open Subtitles | أنا الذي يجب أن أكون أكثر صبراً,وأنا آسف |
C'est moi qui suis censée l'injecter car je suis sa mère. | Open Subtitles | اعلم أنه يجب ان اكون انا من تعطيه الحقنة.. |
Pour une fois dans cette relation, C'est moi qui reçois l'appel. | Open Subtitles | لمرة واحدة في علاقتنا، أنا الشخص الذي يستلم الاتصال |
Je trouve que c'est important que les gens sachent, mais C'est moi qui ait annulé. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر |
Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que C'est moi qui ai dû le remplacer. | Open Subtitles | إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه |
C'est moi qui lui ai donné le café. Je suis responsable. | Open Subtitles | أنا من سلّمتُه القهوة، إنّك وضعت وزرَ ذلك عليّ. |
Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais C'est moi qui parle. | Open Subtitles | وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم |
Ouais, eh bien peut-être qu'ils devraient me payer, vu que C'est moi qui le fait. | Open Subtitles | أجل، ربما ينبغي أن يدفعوا لي بما أنّي أنا من يفعل ذلك |
C'est moi qui ai autorisé la présence de ces étrangers. | Open Subtitles | أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا. |
Ça aurait été le moment idéal pour qu'il pleuve. Et puis zut, C'est moi qui raconte. | Open Subtitles | كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة |
T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! | Open Subtitles | انت حتى لم تفعل اي شئ أنا من خاطر بكل شيء |
C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Pas de féminisme ici, C'est moi qui donne les odes. | Open Subtitles | الأمور ليست نسائية هنا أنا الذي أعطي الأوامر |
Et C'est moi qui l'ai interrogée, donc s'il y a eu une négligence, c'était la mienne. | Open Subtitles | و انا من قام بإستجوابها لذا ان كان هناك حالة إغفال فهي بسببي |
C'est moi qui veux qu'on se fasse prendre. | Open Subtitles | آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا |
C'est moi qui t'ai dit de foncer, tu t'en souviens ? | Open Subtitles | كنت أنا مَن نصحتك بأن تقدمي على الأمر، أتذكُرين؟ |
C'est moi qui amène l'argent, ici, donc C'est moi qui fait les règles. Mes règles. | Open Subtitles | انا الذي يكسب النقود لذلك انا الذي اتحكم هنا ، وهذا قراري |
Il y a un chemin par-là. Maintenant, C'est moi qui conduis. | Open Subtitles | كان هناك التفاف تخطيناه أنا الذى سأقود من الآن |
C'est moi qui vais les voir, qui écoute leurs plaintes. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي سأذهب لملاقاتهم، و سأستمع لشكواهم. |
C'est moi qui le porte, pas toi, donc, tu n'as pas à t'en faire. | Open Subtitles | في الواقع انها انا التي تحضى بالطفل وليس انت وانت كما قلت خارج الامر |
C'est moi qui ai demandé au sénat de protéger cette planète. | Open Subtitles | انا الذى قمت بسؤال مجلس الشيوخ بحماية هذا الكوكب |
C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. | Open Subtitles | كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم. |
Parce qu'aux dernières nouvelles, vous êtes enfermé ici avec moi, et C'est moi qui suis armé. | Open Subtitles | لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح. |
Mais C'est moi qui dirai aux affaires internes si vous êtes apte, donc va falloir. | Open Subtitles | لكن أنا الوحيدة التي ستقرر إذا كنت مستعداً للعودة للعمل الميداني إن إستجبت لي |
Si, je peux, crétin, parce que C'est moi qui décide, ici. | Open Subtitles | بلى أستطيع أيّها الأحمق لأنني من يعطي الأوامر هنا. |
Alors, oui, C'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. | Open Subtitles | حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك |