Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. | Open Subtitles | لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً |
Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle a été particulièrement bien remplie. | UN | وأقل ما يمكن أن يقال عنها هو أنها كانت دورة حافلة بشكل خاص. |
Le danger que représente cette dernière maxime, c'est qu'elle pourrait entraîner la Cour à agir comme un législateur. | UN | والخطر الكامن في القاعدة التي أشير إليها أخيرا هو أنها يمكن أن تغري المحكمة بالتصرﱡف كهيئة تشريعية. |
La mauvaise, c'est qu'elle a regardé des vidéos de propagande de l'EI. | Open Subtitles | الخبر السيء هو انها كانت تتابع فيدوهات الترويج لداعش |
Le problème c'est qu'elle vient d'une famille très conservatrice, et elle veux être vierge quand elle se mariera. | Open Subtitles | المشكلة هي أنها من عائلة متحفظة وتريد أن تكون عذراء عندما تتزوج |
Tout ce que je sais, c'est qu'elle est malade. Pour le moment, je me fiche du passé. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي. |
Le pire chez elle, c'est qu'elle juge trop vite les autres. | Open Subtitles | أسوأ جزء في ديدريه هو أنها سريعة الحكم على الناس |
Le problème c'est qu'elle est toujours inconsciente. | Open Subtitles | المشكل هو أنها لا زالت غائبه عن الوعي تماما |
Tout ce que je sais, c'est qu'elle est le maillon faible, pour le moment. | Open Subtitles | لا أعلم .. كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن |
L'idée, c'est qu'elle m'a aidé quand je savais pas que j'avais besoin d'aide, et à mon tour, je l'aide. | Open Subtitles | الذي أعنيه هو أنها ساعدتني بالرغم من أنني لم أكن أعلم أنني أريد المساعدة والان أنا اساعدها |
Le but c'est qu'elle ait capté qu'elle a fait un truc horrible et a avoué. | Open Subtitles | المقصد هو أنها فعلت شيئاً سيئاً وبعدها أعترفت |
Seigneur, ce qui me fait le plus mal c'est qu'elle invente des histoires délirantes à mon sujet. | Open Subtitles | أكثر ما يؤلم هو أنها تقول قصص مجنونة عني |
La mauvaise c'est qu'elle n'aura aucune idée de qui je suis ! | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون |
- Ce qui me tue c'est qu'elle a raison. - On ne peut pas gagner sans elle. | Open Subtitles | ما يذبحني هو أنها محقة لا يمكننا الفوز بدونها |
Le seul vrai motif qu'on ait c'est qu'elle avait quelque chose dans sa valise que voulait le tueur. | Open Subtitles | الدافع الوحيد الحقيقي أمامنا هو انها كانت تحتفظ بشيء ما داخل شنطة الجيتار و القاتل أراد ذلك الشيء |
Ce qui est bizarre, c'est qu'elle est venue me voir après, et m'a prise dans ses bras en disant, | Open Subtitles | وما هو غريب هو انها خطرت لي بعد ذلك، وأعطاني هذا عناق، وقال: |
Le truc c'est qu'elle y travaille. C'est sur ça qu'ils écriront. | Open Subtitles | الفكرة هي أنها تعمل هناك وسيكتبون عن ذلك |
La bonne nouvelle c'est qu'elle vient ici | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة هي أنها بطريقها إلى هنا |
L'ennui, c'est... qu'elle n'a invité que moi. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدَه هي انها تُريدُني أَنْ أَذْهبَ وحدي |
La moins bonne nouvelle, c'est qu'elle a ajouté quelques noms à la liste. | Open Subtitles | والنبأ الغير الحسن هو أنّها أضافت بضعة أسماء أخرى للقائمة. |
Si elle sait que c'est Mozart, c'est qu'elle l'a entendue. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتعرف انها (موتسارت) هو أن تكون قد إستمعت إليها |
Le seul truc que je sais d'elle c'est qu'elle n'est pas aussi jolie que toi. | Open Subtitles | شيء واحد فقط أعرفه عنها أنها ليس بنصف جمالك |
Je crois que si je la déteste tant, c'est qu'elle est là tous les jours. | Open Subtitles | أعني، أعتقد أن أحد أسباب كرهي الشديد لها هوَ أنها في حياتي طوال اليوم. |