ويكيبيديا

    "c'est qu'elle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو أنها
        
    • هو انها
        
    • هي أنها
        
    • هي انها
        
    • هو أنّها
        
    • لتعرف انها
        
    • عنها أنها
        
    • هوَ أنها
        
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle a été particulièrement bien remplie. UN وأقل ما يمكن أن يقال عنها هو أنها كانت دورة حافلة بشكل خاص.
    Le danger que représente cette dernière maxime, c'est qu'elle pourrait entraîner la Cour à agir comme un législateur. UN والخطر الكامن في القاعدة التي أشير إليها أخيرا هو أنها يمكن أن تغري المحكمة بالتصرﱡف كهيئة تشريعية.
    La mauvaise, c'est qu'elle a regardé des vidéos de propagande de l'EI. Open Subtitles الخبر السيء هو انها كانت تتابع فيدوهات الترويج لداعش
    Le problème c'est qu'elle vient d'une famille très conservatrice, et elle veux être vierge quand elle se mariera. Open Subtitles المشكلة هي أنها من عائلة متحفظة وتريد أن تكون عذراء عندما تتزوج
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est malade. Pour le moment, je me fiche du passé. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي.
    Le pire chez elle, c'est qu'elle juge trop vite les autres. Open Subtitles أسوأ جزء في ديدريه هو أنها سريعة الحكم على الناس
    Le problème c'est qu'elle est toujours inconsciente. Open Subtitles المشكل هو أنها لا زالت غائبه عن الوعي تماما
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est le maillon faible, pour le moment. Open Subtitles لا أعلم .. كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن
    L'idée, c'est qu'elle m'a aidé quand je savais pas que j'avais besoin d'aide, et à mon tour, je l'aide. Open Subtitles الذي أعنيه هو أنها ساعدتني بالرغم من أنني لم أكن أعلم أنني أريد المساعدة والان أنا اساعدها
    Le but c'est qu'elle ait capté qu'elle a fait un truc horrible et a avoué. Open Subtitles المقصد هو أنها فعلت شيئاً سيئاً وبعدها أعترفت
    Seigneur, ce qui me fait le plus mal c'est qu'elle invente des histoires délirantes à mon sujet. Open Subtitles أكثر ما يؤلم هو أنها تقول قصص مجنونة عني
    La mauvaise c'est qu'elle n'aura aucune idée de qui je suis ! Open Subtitles الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون
    - Ce qui me tue c'est qu'elle a raison. - On ne peut pas gagner sans elle. Open Subtitles ما يذبحني هو أنها محقة لا يمكننا الفوز بدونها
    Le seul vrai motif qu'on ait c'est qu'elle avait quelque chose dans sa valise que voulait le tueur. Open Subtitles الدافع الوحيد الحقيقي أمامنا هو انها كانت تحتفظ بشيء ما داخل شنطة الجيتار و القاتل أراد ذلك الشيء
    Ce qui est bizarre, c'est qu'elle est venue me voir après, et m'a prise dans ses bras en disant, Open Subtitles وما هو غريب هو انها خطرت لي بعد ذلك، وأعطاني هذا عناق، وقال:
    Le truc c'est qu'elle y travaille. C'est sur ça qu'ils écriront. Open Subtitles الفكرة هي أنها تعمل هناك وسيكتبون عن ذلك
    La bonne nouvelle c'est qu'elle vient ici Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي أنها بطريقها إلى هنا
    L'ennui, c'est... qu'elle n'a invité que moi. Open Subtitles المشكلة الوحيدَه هي انها تُريدُني أَنْ أَذْهبَ وحدي
    La moins bonne nouvelle, c'est qu'elle a ajouté quelques noms à la liste. Open Subtitles والنبأ الغير الحسن هو أنّها أضافت بضعة أسماء أخرى للقائمة.
    Si elle sait que c'est Mozart, c'est qu'elle l'a entendue. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتعرف انها (موتسارت) هو أن تكون قد إستمعت إليها
    Le seul truc que je sais d'elle c'est qu'elle n'est pas aussi jolie que toi. Open Subtitles شيء واحد فقط أعرفه عنها أنها ليس بنصف جمالك
    Je crois que si je la déteste tant, c'est qu'elle est là tous les jours. Open Subtitles أعني، أعتقد أن أحد أسباب كرهي الشديد لها هوَ أنها في حياتي طوال اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد