ويكيبيديا

    "c'est qu'il est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو أنه
        
    • هو انه
        
    Nous étions tous les deux à l'extérieur lors de l'explosion, et l'autre chose que je sais, c'est qu'il est parti. Open Subtitles لقد كنا خارجاً أثناء الإنفجار ومن ثم كل ما أعلمه بعد ذلك هو أنه قد إختفى
    Tout ce que je sais, c'est qu'il est toujours notre indic. Open Subtitles الجواب الوحيد الذي لدي هو أنه لا يزال عميلنا
    La différence, c'est qu'il est plus efficace pour l'empoisonnement aux noix. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنه يعمل أفضل مع التسمم بالجوز
    La bonne nouvelle, c'est qu'il est déjà à l'abri des ennuis. Open Subtitles والشيء الجميل هو انه البقاء بالفعل بعيدا عن المشاكل.
    Et le plus triste c'est qu'il est mort sans le savoir. Open Subtitles والجزء الأكثر حزنا هو انه مات لا يعرفون ذلك.
    Cependant, en définitive, ce qui fonde le caractère unilatéral de cet acte, c'est qu'il est discrétionnaire, comme la doctrine et une jurisprudence étendue le soulignent. UN غير أن ما هو أساسي في طابعه الانفرادي، إجمالا هو أنه عمل تقديري على غرار ما أكده الفقه والممارسة المعممة.
    Ce qu'on peut affirmer, c'est qu'il est inadmissible qu'un fonctionnaire soit membre d'un parti politique déclaré illégal dans le pays dont il est ressortissant. UN وما يمكن قوله هو أنه ليس مقبولا أن ينتمي الموظف إلى حزب سياسي غير مشروع في البلد الذي هو مواطن فيه.
    Mais la bonne nouvelle c'est qu'il est encore temps pour changer d'avis. Open Subtitles لكن الجزء الجيد هو أنه لايزال لديك الوقت لتغير رايك
    Moi mon "hein" c'est qu'il est dingue. Open Subtitles لأن الأمر الصحيح بالنسبة لي هو أنه مجنون
    Oui, il y a le diable dans cette ville, mais ce qu'il ne vous dira pas c'est qu'il est encore plus près que vous le pensez. Open Subtitles نعم، نعم، يوجد شر في هذه المدينة ولكن ما لم يقوله لكم هو أنه أقرب مما تعتقدون
    Tout ce que nous savons de façon c'est qu'il est allé à l'université avec Amanda Kendall. Open Subtitles كُل ما نعلمه بالتأكيد هو أنه ذهب للجامعة مع أماندا كاندال
    Le problème, c'est qu'il est renversé, ça signifie donc le contraire pour toi. Open Subtitles الأمر هو أنه مقلوب هذا يعني أنه عكسك الآن.
    Le revers de son intelligence et de son énergie, c'est qu'il est également très sensible. Open Subtitles الجانب الثاني له مع كونه لامعا ونشيطا جدا هو أنه رقيق الشعور أيضا
    Le plus con, c'est qu'il est gentil. Open Subtitles الشيء الغبي هو أنه لطيف يحسن معاملتي أريدكِ أن تنصتي لي جيداً
    Ce que je dis, chef, c'est qu'il est possible que je n'ai pas été totalement franc sur la façon dont je fais les choses que je fais. Open Subtitles ما أقوله، يا قائدة هو أنه من الممكن تماما انه لم اكن صيحاً معك حول الطريقة الى افعل فيها ما افعله
    La bonne nouvelle c'est qu'il est maintenant en course pour être Sénateur, ça le ralentira. Open Subtitles الخبر السار هو أنه الآن قد ترشح لمجلس الولاية، الأمر سوف يبطئه عنا.
    Ce qu'il faut voir, c'est qu'il est virtuellement impossible de comprendre la façon dont la biologie fonctionne en dehors du contexte environnemental. Open Subtitles ما يجب أن ندركه بدلا من ذلك هو أنه من المستحيل عملياً إستيعاب كيف تعمل البيولوجيا،
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'il est tombé de l'emblème Hollywood. Open Subtitles كل ماتم إخبارنا به هو أنه سقط من على قمة علامة هوليود
    Ce que je veux dire c'est qu'il est terrifié par toi. Open Subtitles ما أعنيه هو انه يشعر بالرعب منك
    Peu importe. L'important, c'est qu'il est noir ! Open Subtitles هذا ليس مهماً الأمر المهم هو انه اسود
    Il ne me dit jamais rien, c'est comme si... la seule chose que je sache sur lui c'est qu'il est le frère de Kelso. Hé bien... Open Subtitles الشئ الوحيد الذي اعرفه عته "هو انه اخ "كلسو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد