ويكيبيديا

    "c'est un miracle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنها معجزة
        
    • انها معجزة
        
    • إنّها معجزة
        
    • أنها معجزة
        
    • هذه معجزة
        
    • إنها معجزه
        
    • إنها مُعجزة
        
    • انها معجزه
        
    • إنّها لمعجزة
        
    • إنها لمعجزة
        
    • هذة معجزة
        
    • من العجيب
        
    • انه معجزة
        
    • انها لمعجزة
        
    • هذه معجزه
        
    C'est un miracle qu'il n'y ait eu que 2 morts. De ce que l'on sait, un autre attentat se prépare. Open Subtitles إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم
    Franchement, C'est un miracle qu'on soit en vie. Open Subtitles بصراحة، إنها معجزة أننا مازلنا على قيد الحياة
    C'est un miracle qu'il soit arrivé jusque là vu l'état dans lequel il était en arrivant ici. Open Subtitles إنها معجزة كونه صمد لحد الآن نظراً للحالة التي كان عليها عندما أحضروه هنا
    Nous savons comment marche l'électricité, mais pour lui C'est un miracle. Open Subtitles الان جميعنا نعرف كيف تعمل الكهرباء ولكن بالنسبة له، انها معجزة
    C'est un miracle que les gens survivent dans cet hôpital quand vous ne les opérez pas. Open Subtitles إنّها معجزة أن ينجو أيَ شخص في هذه المستشفى عندما لا يستخدمونكِ في إجراء جراحاتهم
    Mon Dieu, C'est un miracle que je t'aie reconnu ! Open Subtitles رباه، أنها معجزة لتمكني من التعرف عليك. ـحسنًا،أجل،أعني..
    J'ai vu de la magie dans ma vie, mais ça, C'est un miracle. Open Subtitles لقد رأيت أنواعاً كثيرة من السحر في حياتي، ولكن هذه معجزة
    Tempête ionique de 7,5. C'est un miracle qu'on leur ai parlé autant. Open Subtitles ‫العاصفة قوية، ‫إنها معجزة أننا كنا على اتصال معهم
    C'est un miracle. Dieu seul sait comment elle a survécu à la guerre. Open Subtitles إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب
    Je suis surpris qu'elle est toujours en vie.C'est un miracle Open Subtitles أنا مندهشة حقًا من أنها مازالت على قيد الحياة، إنها معجزة.
    C'est un miracle que tu ne conduis pas un fauteuil roulant avec ta langue. Open Subtitles إنها معجزة أنكِ لاتقود كرسي بعجلات بواسطة لسانّكِ
    C'est un miracle. Tout le monde le dit. Open Subtitles إنها معجزة أنها مازالت على قيد الحياة هذا مايقوله الجميع
    Mesdames et messieurs, C'est un miracle. Et regardez Ie visage de ces gens. Open Subtitles أيتها السيدات والسادة، إنها معجزة انظروا إلى أوجهة هؤلاء القوم
    Si on tient debout et si on respire encore, C'est un miracle. Open Subtitles ولكن مع كُل هذا ها نحن نستطيع العيش لا نزال نتنفس, إنها معجزة
    C'est un miracle qu'il ne soit pas déjà ici. Open Subtitles فهو يأتى خلفى, إنها معجزة أننى ضللته كل هذا الوقت
    D'après son dossier, je dirais C'est un miracle qu'elle soit en vie. Open Subtitles أعني، اذا حكمنا من خلال الرسم البياني لها، وأود أن أقول انها معجزة هي حتى على قيد الحياة.
    C'est un miracle C'est arrivé, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا رائع. انها معجزة لقد حدث ، أليس كذلك؟
    C'est un miracle que cette chose a toujours une batterie. Open Subtitles إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد.
    Et à son âge, C'est un miracle qu'on n'ait pas eu recours à la fécondation In vitro. Open Subtitles و في سنها, أنها معجزة أننا لم نضطر لندفع لمختبر.
    Trop risqué. C'est un miracle d'avoir pu changer de vol. Open Subtitles أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها
    C'est un miracle que nous ne parlions pas british maintenant. Open Subtitles إنها معجزه أننا لا نتحدث باللهجة البريطانية الأن
    C'est un miracle que vous soyez en vie. Open Subtitles إنها مُعجزة أنّكِ مازلت حيّة.
    Je veux dire, C'est un miracle que j'arrive à le contrôler. Open Subtitles انا اعني انها معجزه انني استطيع التحكم في ذلك
    Oh, wow. C'est un miracle que rien n'a été pulvérisé dans ce cremulator. Open Subtitles عجباً، إنّها لمعجزة أنّ أيّ شيء قد إحترق في هذا المِحرق.
    C'est un miracle que cette race ne soit pas éteinte ! Open Subtitles إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين.
    C'est un miracle. Open Subtitles هذة معجزة.
    C'est un miracle d'attraper quelqu'un dans ces conditions. Open Subtitles من العجيب أنكم تمسكون بأي أحد و أنتم تعملون تحت تلك الشروط
    - C'est un miracle, tu ne comprends... ? Open Subtitles انه معجزة أنت مش فاهمة؟
    C'est un miracle d'être encore habillés. Open Subtitles نعم ، أيمكنك أن تشعري بهذا التوتر؟ انها لمعجزة لأننا لا نزال مرتدين الملابس.
    Une mère célibataire qui a deux emplois et trouve le temps d'amener son enfant au foot, ça, C'est un miracle. Open Subtitles الأمّ العازبه التي تعَمَل وظيفتين ومازال لديها الوقت لتقضيه مع اطفالها هذه معجزه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد