C'est un miracle qu'il n'y ait eu que 2 morts. De ce que l'on sait, un autre attentat se prépare. | Open Subtitles | إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم |
Franchement, C'est un miracle qu'on soit en vie. | Open Subtitles | بصراحة، إنها معجزة أننا مازلنا على قيد الحياة |
C'est un miracle qu'il soit arrivé jusque là vu l'état dans lequel il était en arrivant ici. | Open Subtitles | إنها معجزة كونه صمد لحد الآن نظراً للحالة التي كان عليها عندما أحضروه هنا |
Nous savons comment marche l'électricité, mais pour lui C'est un miracle. | Open Subtitles | الان جميعنا نعرف كيف تعمل الكهرباء ولكن بالنسبة له، انها معجزة |
C'est un miracle que les gens survivent dans cet hôpital quand vous ne les opérez pas. | Open Subtitles | إنّها معجزة أن ينجو أيَ شخص في هذه المستشفى عندما لا يستخدمونكِ في إجراء جراحاتهم |
Mon Dieu, C'est un miracle que je t'aie reconnu ! | Open Subtitles | رباه، أنها معجزة لتمكني من التعرف عليك. ـحسنًا،أجل،أعني.. |
J'ai vu de la magie dans ma vie, mais ça, C'est un miracle. | Open Subtitles | لقد رأيت أنواعاً كثيرة من السحر في حياتي، ولكن هذه معجزة |
Tempête ionique de 7,5. C'est un miracle qu'on leur ai parlé autant. | Open Subtitles | العاصفة قوية، إنها معجزة أننا كنا على اتصال معهم |
C'est un miracle. Dieu seul sait comment elle a survécu à la guerre. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Je suis surpris qu'elle est toujours en vie.C'est un miracle | Open Subtitles | أنا مندهشة حقًا من أنها مازالت على قيد الحياة، إنها معجزة. |
C'est un miracle que tu ne conduis pas un fauteuil roulant avec ta langue. | Open Subtitles | إنها معجزة أنكِ لاتقود كرسي بعجلات بواسطة لسانّكِ |
C'est un miracle. Tout le monde le dit. | Open Subtitles | إنها معجزة أنها مازالت على قيد الحياة هذا مايقوله الجميع |
Mesdames et messieurs, C'est un miracle. Et regardez Ie visage de ces gens. | Open Subtitles | أيتها السيدات والسادة، إنها معجزة انظروا إلى أوجهة هؤلاء القوم |
Si on tient debout et si on respire encore, C'est un miracle. | Open Subtitles | ولكن مع كُل هذا ها نحن نستطيع العيش لا نزال نتنفس, إنها معجزة |
C'est un miracle qu'il ne soit pas déjà ici. | Open Subtitles | فهو يأتى خلفى, إنها معجزة أننى ضللته كل هذا الوقت |
D'après son dossier, je dirais C'est un miracle qu'elle soit en vie. | Open Subtitles | أعني، اذا حكمنا من خلال الرسم البياني لها، وأود أن أقول انها معجزة هي حتى على قيد الحياة. |
C'est un miracle C'est arrivé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا رائع. انها معجزة لقد حدث ، أليس كذلك؟ |
C'est un miracle que cette chose a toujours une batterie. | Open Subtitles | إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد. |
Et à son âge, C'est un miracle qu'on n'ait pas eu recours à la fécondation In vitro. | Open Subtitles | و في سنها, أنها معجزة أننا لم نضطر لندفع لمختبر. |
Trop risqué. C'est un miracle d'avoir pu changer de vol. | Open Subtitles | أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها |
C'est un miracle que nous ne parlions pas british maintenant. | Open Subtitles | إنها معجزه أننا لا نتحدث باللهجة البريطانية الأن |
C'est un miracle que vous soyez en vie. | Open Subtitles | إنها مُعجزة أنّكِ مازلت حيّة. |
Je veux dire, C'est un miracle que j'arrive à le contrôler. | Open Subtitles | انا اعني انها معجزه انني استطيع التحكم في ذلك |
Oh, wow. C'est un miracle que rien n'a été pulvérisé dans ce cremulator. | Open Subtitles | عجباً، إنّها لمعجزة أنّ أيّ شيء قد إحترق في هذا المِحرق. |
C'est un miracle que cette race ne soit pas éteinte ! | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين. |
C'est un miracle. | Open Subtitles | هذة معجزة. |
C'est un miracle d'attraper quelqu'un dans ces conditions. | Open Subtitles | من العجيب أنكم تمسكون بأي أحد و أنتم تعملون تحت تلك الشروط |
- C'est un miracle, tu ne comprends... ? | Open Subtitles | انه معجزة أنت مش فاهمة؟ |
C'est un miracle d'être encore habillés. | Open Subtitles | نعم ، أيمكنك أن تشعري بهذا التوتر؟ انها لمعجزة لأننا لا نزال مرتدين الملابس. |
Une mère célibataire qui a deux emplois et trouve le temps d'amener son enfant au foot, ça, C'est un miracle. | Open Subtitles | الأمّ العازبه التي تعَمَل وظيفتين ومازال لديها الوقت لتقضيه مع اطفالها هذه معجزه |