ويكيبيديا

    "c'est une occasion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنها فرصة
        
    • هذه فرصة
        
    • وهذه فرصة
        
    • وهي فرصة
        
    • إنها مناسبة
        
    • هذه مناسبة
        
    En mariée de haute couture. C'est une occasion qui ne se présente qu'une fois. Open Subtitles في قسم تصميم الأزياء الراقية للعرائس إنها فرصة واحده في الحياة
    C'est une occasion de nous consacrer à nouveau à la stratégie essentielle de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN إنها فرصة لنعيد تكريس أنفسنا للاستراتيجية الجوهرية التي هي استراتيجية تعليم حقوق الإنسان.
    C'est une occasion unique d'élaborer une approche mondiale des questions relatives à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation à ceux-ci. UN هذه فرصة فريدة لاتخاذ نهج عالمي إزاء تقليل وتكييف تغير المناخ.
    Les risques sont nombreux. Mais nous savons aussi que C'est une occasion d'aboutir à un développement durable qui nous aidera à éliminer la pauvreté. UN وهناك أيضا مخاطر عديدة، لكننا نعرف كذلك أن هذه فرصة لتحقيق التنمية المستدامة، التي تساعدنا على القضاء على الفقر.
    C'est une occasion qui, nous l'espérons, ouvrira la voie à une plus grande compréhension. UN وهذه فرصة نأمل أن تمهد الطريق أمام تفاهم أكبر.
    C'est une occasion que l'ONU ne doit pas manquer de saisir. UN وهي فرصة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تغتنمها بالكامل.
    C'est une occasion à saisir si l'efficacité des opérations de maintien de la paix est renforcée. UN إنها فرصة يجب انتهازها إذا أُريد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تصبح أكثر فعالية.
    Non! C'est une occasion de s'éclater. Open Subtitles كلا إنها ليست كذلك، إنها فرصة لبعض المتعة
    C'est une occasion pour elle et elle voudrait tellement y aller. Open Subtitles إنها فرصة عظيمة إنها تريد ذلك بشدة، وأنت تريدينه أيضاً
    Ce n'est pas une menace, C'est une occasion. Open Subtitles سأحصل على عمل، عمل حقيقي. أعدك ليس تهديدا، إنها فرصة
    C'est une occasion que les privilégiés ne reconnaîtraient même pas. Open Subtitles إنها فرصة لم يعرفها حتى عالِ النسب
    C'est une occasion d'édifier un monde plus sûr, plus équitable, plus équilibré et plus libre pour tous les peuples. UN هذه فرصة لبناء عالم أكثر أمنا وعدلا وتوازنا وحرية لجميع الشعوب.
    Mais C'est une occasion, M. le Président, que je n'ai jamais pu avoir. Open Subtitles لكن، هذه فرصة هذه فرصة لم تسنح لي قط، سيدي الرئيس
    Faisons-le pendant qu'on est encore là pour en profiter." Et, de plus, C'est une occasion formidable de réunir ma famille très occupée avec vos vies qui changent si vite. Open Subtitles بينما مازلت هنا لأستمتع بالامر إلى جانب ذلك هذه فرصة رائعة للمّ شمل عائلتي المشغولة مع حيوات الآخرين
    Je pense que C'est une occasion de baigner dans une culture différente... Open Subtitles اعتقد ان هذه فرصة حقيقية لنتنفس ثقافة مختلفة جدا عن
    C'est une occasion formidable. Tu apprendras des tas de choses. Open Subtitles أعتقد أن هذه فرصة رائعة ، يمكنك تعلم الكثير
    C'est une occasion que nous ne pouvons manquer. UN وهذه فرصة سانحة لا نملك أن ندعها تفلت من أيدينا.
    C'est une occasion exaltante pour nous tous qui nous trouvons dans cette salle. UN وهذه فرصة رائعة أمامنا جميعنا في هذه القاعة.
    C'est une occasion à marquer par une action singulière et motivée en faveur de la dissémination des droits de l'homme au sein des populations et des communautés rurales et périurbaines, pour la plupart analphabètes. UN وهذه فرصة للعمل بصورة استثنائية واستباقية للتوعية بحقوق الإنسان بين سكان ومجتمعات الريف والضواحي، ومعظمهم من الأميين.
    C'est une occasion qui est offerte aux dirigeants du monde de faire un pas politique décisif dans cette direction. UN وهي فرصة مناسبة ليتخذ فيها قادة العالم خطوة سياسية حاسمة في ذلك الاتجاه.
    C'est une occasion qu'il faut saisir. UN وهي فرصة ينبغي لنا أن ننتهزها.
    C'est une occasion rêvée de mettre en avant l'alliance avec l'Écosse. Open Subtitles إنها مناسبة مثالية لإظهار تحالفنا مع سكوتلندا
    C'est une occasion historique, qui, je l'espère, marquera les mémoires... Open Subtitles هذه مناسبة عظيمة وآمل أن يسجل في التاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد