ويكيبيديا

    "c'est une question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا سؤال
        
    • إنه سؤال
        
    • وهذه مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    • وهي مسألة
        
    • أهذا سؤال
        
    • انه سؤال
        
    • هذه مسألة
        
    • فهذه مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • هو سؤال
        
    • وتلك مسألة
        
    • وهذه قضية
        
    • وهذه المسألة
        
    • هذا السؤال
        
    C'est une question qu'on pose souvent lorsqu'une épouse est déclarée disparue par son mari. Open Subtitles .. هذا سؤال شائع دائما .. عندما يأتي رجل .. يبلغ عن فقدان زوجته
    C'est une question piège, vous savez... mais disons qu'il l'était. Open Subtitles هذا سؤال مخادع ، كما تعلم ولكن لنقل أنه كان متزوج
    C'est une question difficile et je n'y trouve qu'une réponse. UN إنه سؤال صعب، وليس لي، إلا سبيل واحد للإجابة عليه.
    C'est une question trop importante pour être ignorée. UN وهذه مسألة هامة جدا لا يمكن التغاضي عنها.
    Enfin, c’est aussi une question d’efficacité : il s’agit de s’assurer que la Cour fera preuve de la plus grande compétence. UN وأخيرا، إنها مسألة فعالية أيضا: فالأمر يتعلق هنا بالحرص على أن يتوفر للمحكمة أكبر قدر من الكفاءة.
    C'est une question de survie pour de nombreux peuples et la plus grande priorité devrait lui être accordée. UN وهي مسألة تتعلق ببقاء كثير من الشعوب، وينبغي أن تحظى هذه المسألة بأعلى درجة من اﻷولوية.
    C'est une question piège, ou ce truc commence à faire effet ? Open Subtitles أهذا سؤال خادع؟ أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟
    C'est une question légitime. Pourquoi ne pas avoir une réponse légitime? Open Subtitles انه سؤال مهم لماذا لا نحصل على جواب مهم?
    Même si certains estiment que C'est une question relative aux droits de l'homme, elle concerne avant tout le système de justice pénale. UN وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية.
    C'est une question qu'on vous posera sans arrêt pendant la campagne. Open Subtitles هذا سؤال سيُطرح عليكِ مرارًا وتكرارًا خلال الحملة
    C'est une question stupide, mais qu'est-ce que je vous ai fait ? Open Subtitles قد يكون هذا سؤال سخيف، ولكن ماذا أفعل أي وقت مضى بالنسبة لك؟
    C'est une question légitime. Le scandale pourrait affecter le vote. Open Subtitles هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت.
    C'est une question difficile et je n'y trouve qu'une réponse. UN إنه سؤال صعب، وليس لي، إلا سبيل واحد للإجابة عليه.
    C'est une question rhétorique. Tu n'as pas besoin d'y répondre. Open Subtitles إنه سؤال بلاغي . ليس عليك أن تجيبي على هذا
    C'est une question qui mérite un débat très approfondi dans cette salle. UN وهذه مسألة تستحق قدرا كبيرا من النقاش في هذه القاعة العظيمة.
    C'est une question que nous devons étudier ensemble, et nous devons nous entendre sur ce que doit être notre réaction collective face à de telles situations. UN وهذه مسألة يجب أن نفكر فيها سويا ولا بد أن تصل إلى فهم عام لما يجب أن يكون استجابتنا الجماعية لهذه الأوضاع.
    C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire. UN إنها مسألة تتعلق بتوزيع القوة، مسألة تتعلق بالحد من القوة التعسفية.
    C'est une question que j'ai abordée avec tous les membres dans le cadre de nos discussions bilatérales et régionales, avant même que la Conférence du désarmement commence ses travaux. UN وهي مسألة أثرتها مع جميع الأعضاء في سياق مناقشاتنا الثنائية والإقليمية حتى قبل أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله.
    C'est une question piège ? Open Subtitles أهذا سؤال مخادع ؟
    Okay, écoute, écoute, je sais que C'est une question stupide, mais est ce que le numéro deux aiderait ? Open Subtitles حسنا ، اسمع ، اعرف انه سؤال غبي لكن هل البراز يساعد ؟
    C'est une question personnelle qui sera résolue le moment venu. Open Subtitles هذه مسألة شخصية وسنقوم بتسويتها فى الوقت المناسب
    S'agissant de la présentation ponctuelle des documents, C'est une question de strict contrôle administratif et technique. UN وبالنسبة للتوقيت المناسب لتقديم الوثائق فهذه مسألة تتعلق بالرقابة الصارمة على الخدمات الادارية والتقنية ذات الصلة.
    C'est une question de principes. Vous ne pouvez pas comprendre. Open Subtitles انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى
    Pour la plupart des gens, C'est une question plutôt simple. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الناس، هذا هو سؤال بسيط جدا.
    C'est une question d'éthique et de principe et nous rejetons toute tentative de manipulation à des fins politiques ou lucratives. UN وتلك مسألة أخلاقية ومسألة مبدأ. وإننا نرفض كل المحاولات الرامية إلى استغلال المساعدة الإنسانية لأغراض سياسية أو لتحقيق الأرباح.
    C'est une question extrêmement complexe qui exige un examen attentif et objectif. UN وهذه قضية بالغة التعقيد وتستحق دراسة دقيقة ومتأنية.
    C'est une question qui porte à conséquences, vu ses répercussions sur l'économie locale et sur les barèmes des salaires de l'ensemble des organisations humanitaires. UN وهذه المسألة حساسة جدا بسبب أثرها على الاقتصاد المحلي وعلى جداول أجور جميع المنظمات الإنسانية.
    C'est une question étrange, de la part de la Société de Préservation. Open Subtitles أعني يبدو هذا السؤال غريب من هيئة المحافظة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد