câbles et pipelines sous-marins sur le plateau continental | UN | الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري |
câbles et pipelines sous-marins sur le plateau continental | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري |
1. Tous les États ont le droit de poser des câbles et des pipelines sous-marins sur le plateau continental conformément au présent article. | UN | ١ - يحق لجميع الدول وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري، وفقا ﻷحكام هذه المادة. |
Il faudra des modules de matériel téléphonique PABX, des antennes, des câbles et des connecteurs, des mâts d’antenne et des accessoires, des câbles de contrôle et d’interphone, des batteries et des fournitures diverses (80 000 dollars). | UN | وتشمل المعدات وحدات معدات هاتفية للمقسم الفرعي اﻵلي الخصوصي، وهوائيات، وكابل ووصلات، وصواري وملحقات للهوائيات، وكابلات مراقبة واتصالات داخلية، وبطاريات ولوازم متنوعة )٠٠٠ ٨٠ دولار(. |
Pour le matériel de communication civil, les besoins s'établissent comme suit : câbles téléphoniques (95 000 dollars), répartiteurs (18 600 dollars), piles (55 000 dollars), et câbles et connecteurs d'antenne (12 000 dollars). | UN | وتشمل الاحتياجـــات مـــن معـــدات الاتصـــالات المدنيـــة الكوابل الهاتفية )٠٠٠ ٩٥ دولار(، وهياكل التوزيع )٦٠٠ ١٨ دولار(، والبطاريات )٠٠٠ ٥٥ دولار(، وكوابل هوائي وموصلات ولوازم )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
q) Les utilisations concurrentes du plateau continental, y compris la mariculture, la pose de câbles et de pipelines, et l'exploitation des ressources non biologiques de la mer; | UN | (ف) الاستخدامات المتنافسة للجرف القاري، بما فيها الزراعة البحرية ووضع الكبلات وخطوط الأنابيب، واستغلال الموارد البحرية غير الحية؛ |
Les satellites de la série PALAPA, qui constituent un progrès considérable du point de vue des télécommunications, ont également favorisé le développement d’un certain nombre d’industries qui produisent des équipements, des câbles et du matériel de commutation à cet effet. | UN | كما أن وجود سواتل " بالابا " ، الذي يشكل قفزة كبيرة في تلبية الاحتياجات في مجال الاتصال عن بعد ، حفز نمو صناعات مختلفة في مجالات معدات الاتصال عن بعد والكوابل والبدالات/المفاتيح الكهربائية . |
5. Lorsqu'ils posent des câbles ou des pipelines sous-marins, les États tiennent dûment compte des câbles et pipelines déjà en place. | UN | ٥ - تولي الدول، عند وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة، المراعاة الواجبة للكابلات أو خطوط اﻷنابيب الموضوعة من قبل. |
câbles et pipelines sous-marins | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية |
L. La pose de câbles et de pipelines | UN | لام - مد الكابلات وخطوط الأنابيب ميم - السياحــة |
E. câbles et pipelines sous-marins | UN | هاء - الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة في البحر |
câbles et pipelines sous-marins | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية |
câbles et pipelines sous-marins | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية |
c) La liberté de poser des câbles et des pipelines sous-marins, sous réserve de la partie VI; | UN | )ج( حرية وضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة، رهنا مراعاة الجزء السادس؛ |
6. En ce qui concerne la pose de câbles et de pipelines sous-marins sur la portion du plateau continental appartenant à la République islamique d'Iran, il convient de préciser qu'aucune règle coutumière ne limite le droit des États côtiers en la matière. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بوضع الكابلات وخطوط اﻷنابيب البحرية على جانب الجرف القاري الخاص بجمهورية إيران اﻹسلامية فإنه ينبغي توضيح أنه لا توجد قاعدة عرفية تحد من حق الدول الساحلية في هذا الشأن. |
e) Planification et développement des transports maritimes, gestion des ports et installation de câbles et de pipelines sous-marins; | UN | (هـ) تخطيط وتطوير سُبل النقل البحري وإدارة الموانئ ومدّ الكابلات وخطوط الأنابيب في قاع البحر؛ |
19.B Risques de pollution et de dommages matériels engendrés par les câbles et les pipelines pendant la construction ou l'installation, en cours d'utilisation et après leur mise hors service. | UN | 19 - باء التلوث والأذى المادي المحتمل حدوثه بسبب الكابلات وخطوط الأنابيب - أثناء إقامتها/تركيبها - أثناء استخدامها - بعد إزالتها. |
Le trafic maritime peut aussi provoquer des nuisances tandis que le forage et l'exploitation minière des fonds marins, la pose de câbles et de pipelines, la recherche scientifique marine et les activités à caractère commercial liées aux ressources génétiques ainsi que le tourisme peuvent avoir des effets localisés. | UN | ويمكن أن تتوزع آثار النقل البحري، بينما يمكن أن تترتب آثار محلية على أنشطة الحفر والتعدين في قاع البحر ومد الكابلات وخطوط الأنابيب، والبحوث العلمية البحرية، والأنشطة المتصلة بالموارد الجينية والموجهة لأغراض تجارية، وكذلك السياحة. |
L'État du pavillon de navires qui posent des câbles ou des pipelines sous-marins a l'obligation de veiller à ce que ces navires tiennent dûment compte des câbles et pipelines déjà en place et ne compromettent pas la possibilité de réparer ceux-ci. | UN | تلتزم دولة العلم بضمان إيلاء سفنها عند وضع الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة، المراعاة الواجبة للكابلات أو خطوط الأنابيب الموضوعة من قبل. وينبغي بوجه خاص عدم الإضرار بإمكانيات تصليح الكابلات أو خطوط الأنابيب الموجودة فعلا. |
Pour ce qui est du système militaire, il s'agit de pièces de rechange pour matériel radio et pour interphones des véhicules de transport de troupes, de câbles et de mâts de téléphone et de batteries (210 000 dollars). | UN | وتشمل شبكة الاتصالات العسكرية قطع الغيار اللازمة للمعدات اللاسلكية ونظم الاتصال الداخلي من الطراز العسكري اللازمة لناقلات الجنود المصفحة، وكابلات/ أعمدة الهاتف، والبطاريات )٠٠٠ ٢١٠ دولار(. |
Pour ce qui est du système militaire, il s'agit de pièces de rechange pour le matériel radio et les interphones des véhicules blindés de transport de troupes, de câbles et poteaux de téléphone et de batteries (90 000 dollars). | UN | وتشمل شبكة الاتصالات العسكرية قطع الغيار اللازمة للمعدات اللاسلكية ونظم الاتصال الداخلي من الطراز العسكري اللازمة لناقلات اﻷفراد المصفحة، وكوابل/أعمدة الهاتف والبطاريات )٠٠٠ ٩٠ دولار(. |
Au gré de l'augmentation du nombre et de l'intensité des utilisations maritimes, certains ont fait part de leurs préoccupations quant aux nouvelles utilisations du milieu marin, et notamment la fertilisation des océans, le piégeage du carbone, le développement d'énergie renouvelable, la pose de câbles et de canalisations sous-marins, le tourisme maritime et l'aquaculture. | UN | 72 - مع تزايد عدد الاستعمالات البحرية وكثافتها، أخذ القلق ينشأ إزاء الاستعمالات الجديدة للبيئة البحرية، بما في ذلك تخصيب المحيطات، وعزل الكربون، وتنمية الطاقة المتجددة، ومد الكبلات وخطوط الأنابيب البحرية، وسياحة البحار العميقة، وتربية المائيات. |
Le c-pentaBDE peut être incorporé au PVC comme agent ignifugeant dans les applications suivantes (RPA, 2000) : sous-couches de peinture dans l'industrie automobile, matériaux pour toitures, revêtements de bobinages, revêtements de tissus, câbles et fils, moules et semelles de chaussure. | UN | ويمكن أن يكون قد تم استخدام مادة كلوريد البولي فينيل المدمج فيها الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كمثبط للّهب (تحليل المخاطر والسياسات، 2000) في الحالات التالية: طبقات الطلاء التحتية في السيارات ومواد صنع السقوف وطلاء الملفات السلكية وطلاء ودهان المنسوجات والكوابل والأسلاك ونعال وكعوب الأحذية. |