Le mouvement féministe est en train de célébrer le 50e anniversaire du suffrage féminin en Grèce. | UN | وأضافت أن الحركة النسائية تحتفل في الوقت الراهن بالذكرى الخمسين لتمتع المرأة بحق التصويت في اليونان. |
11. Demandent à tous les gouvernements, aux autres organismes et organes, programmes et fonds des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes de célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture. | UN | ١١ - يطلبون إلى جميع الحكومات، وإلى مختلف منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها وصناديقها وكذلك إلـى المنظمات الحكوميـة الدوليـة والمنظمات غير الحكومية المختصة، أن تحتفل في ٢٦ حزيران/يونيه بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب. |
5. Invite les gouvernements à célébrer le 5 décembre la Journée internationale des Volontaires pour le développement économique et social, avec le soutien actif des médias, de la société civile et du secteur privé, et à prévoir dans les campagnes de sensibilisation des activités donnant suite aux résultats obtenus pendant l'Année internationale des Volontaires ; | UN | 5 - تهيب بالحكومات أن تحتفل في 5 كانون الأول/ديسمبر باليوم الدولي للعمل التطوعي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تدرج، في حملاتها الرامية إلى توعية الجمهور، أنشطة تنصب على متابعة إنجازات السنة الدولية للمتطوعين، وذلك بدعم فعلي من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
Nous serons appelés à célébrer le cinquantième anniversaire de la fondation de l'Organisation à la veille d'un siècle nouveau. | UN | إننا نوشك على الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس هذه المنظمة عشية بدء قرن جديد. |
célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium | UN | الاحتفال بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون |
a) célébrer le lancement de la Décennie internationale au niveau national et élaborer des programmes d'action et des activités y relatifs ; | UN | (أ) الاحتفال بانطلاق العقد الدولي على الصعيد الوطني، ووضع برامج عمل وطنية وأنشطة من أجل التنفيذ الكامل والفعال للعقد؛ |
C'est dur de célébrer le jour où tu as tué ta mère. | Open Subtitles | من الصعب الاحتفال في اليوم الذي قتلتَ أمك فيه |
J'ai des choses spéciales pour aider à célébrer le fait que tu deviennes citoyenne. | Open Subtitles | احضرت شيئا مميزا هنا كي يساعد في الاحتفال بكونك اصبحتِ امريكية |
Le colloque de 1997 visait à célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l’espace. | UN | وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي. |
48. Demande à tous les États, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations de la société civile concernées, non gouvernementales notamment, de célébrer le 26 juin la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture; | UN | " 48 - تـهيـب بجميع الدول ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
46. Demande à tous les États, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations de la société civile concernées, non gouvernementales notamment, de célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture; | UN | 46 - تـهيـب بجميع الدول ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
40. Demande à tous les États, au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations de la société civile concernées, non gouvernementales notamment, de célébrer le 26 juin la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture ; | UN | 40 - تـهيـب بجميع الدول ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
46. Demande à tous les États, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations de la société civile concernées, non gouvernementales notamment, de célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture ; | UN | 46 - تـهيـب بجميع الدول ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
31. Demande à tous les gouvernements, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux autres organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales concernées, de célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture ; | UN | 31 - تهيب بجميع الحكومات وبمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه باليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
4. Invite à nouveau les gouvernements à célébrer le 5 décembre la Journée internationale des Volontaires pour le développement économique et social, avec le soutien actif des médias, de la société civile et du secteur privé, et à prévoir en particulier des activités consacrées aux efforts faits pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 4 - تكرر دعوتها إلى الحكومات أن تحتفل في 5 كانون الأول/ديسمبر باليوم الدولي للعمل التطوعي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تدرج ما تضطلع به من أنشطة بصفة خاصة بشأن الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بدعم فعلي من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
En tant que membre fondateur du Mouvement des pays non alignés, nous avons pu célébrer le cinquantième anniversaire de sa fondation à Belgrade. | UN | وبصفتنا عضوا مؤسسا لحركة عدم الانحياز، تمكنا من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها في بلغراد. |
La Thaïlande s'apprête à lancer diverses initiatives nationales pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | وتايلند تستعد للإضطلاع بمبادرات وطنية شتى من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Le Suriname a l'intention de célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en organisant des conférences, des campagnes de sensibilisation et des activités d'information. | UN | وقالت إن بلدها يعتزم الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة بتنظيم محاضرات وبرامج توعية وحلقات إعلامية. |
a) célébrer le lancement de la Décennie internationale au niveau national et élaborer des programmes d'action et des activités en vue de garantir la mise en œuvre pleine et effective de la Décennie; | UN | (أ) الاحتفال بانطلاق العقد الدولي على الصعيد الوطني، ووضع برامج عمل وأنشطة وطنية من أجل التنفيذ الكامل والفعال للعقد؛ |
L'Assemblée générale décidait en outre de célébrer le 15 septembre de chaque année, à compter de sa soixante-deuxième session, la Journée internationale de la démocratie. | UN | وقررت الجمعية الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية. |
:: Invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées pour célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | :: كان ضيف الشرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La République de Moldova vient de célébrer le troisième anniversaire de son indépendance. | UN | احتفلت جمهورية مولدوفا مؤخرا بالذكرى السنوية الثالثة لاستقلالها. |
Tokyo, 1985 — Réunion de l'Association des savants japonais pour célébrer le | UN | طوكيو، ١٩٨٥ اجتماع رابطة علماء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لهيروشيما. |