ويكيبيديا

    "césarienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيصرية
        
    • القيصرية
        
    • قيصريّة
        
    • القيصريه
        
    • قيصيرة
        
    Car on ne fait pas de césarienne dans ces blocs-là. Open Subtitles لأنكِ لا تقومين بعمل قيصرية في معمل القسطرة.
    Complètement. Le lait peut arriver plus tard pour les mamans ayant eu une césarienne. Open Subtitles قطعاً، يمكن أن يتأخر الحليب عند الأمهات التي أجرين عملية قيصرية
    J'aimerais l'entendre de la bouche du docteur. césarienne d'urgence ? Open Subtitles أودّ سماع هذا من الطبيب عملية قيصرية طارئة؟
    Le taux de naissance par césarienne a été multiplié par 2,5 et celui des naissances par ventouse par 2,4. UN وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالعملية القيصرية مرتين ونصف، وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالشفط مرتين ونصف.
    Il est absorbé par sa césarienne des quadruplés et il ne souhaitait pas vous affamer. Open Subtitles إنه مشغول جداً بعملية التوائم القيصرية. وهو لم يردك أن تجوعي نفسك.
    C'est grave. Le toubib dit qu'il lui faut une césarienne. Open Subtitles حالتُها حرجة، قال الطبيب أنّها بحاجة لعمليّة قيصريّة
    Certaines femmes avaient été priées de signer ces formulaires avant de subir une césarienne ou juste après avoir accouché. UN وطُلِب من بعض النساء توقيع الاستمارات قبل الخضوع لعملية قيصرية أو بُعَيد الولادة الطبيعية.
    Elle a été évacuée vers un hôpital de Jérusalem où elle a subi une césarienne et donné naissance à une fille en bonne santé. UN وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة.
    Selon cette requérante, le personnel iraquien de l'hôpital koweïtien où elle a accouché a fait preuve d'incurie en effectuant une césarienne non indispensable et non autorisée qui a entraîné la mort de l'enfant. UN وقد ادعت صاحبة المطالبة أن الموظفين العراقيين الذين كانوا يديرون المستشفى الكويتي الذي ولدت فيه ذلك الطفل قد أجروا بإهمال عملية قيصرية غير ضرورية وغير مأذون بها نتج عنها وفاة الطفل.
    Les grossesses précoces entraînent 32% d'accouchements par césarienne. UN والحمل المبكر يشمل إجراء عملية قيصرية في 32 في المائة من الولادات.
    Alors qu'en 1992 une césarienne était pratiquée sur 6,4 % des femmes qui accouchaient, cette proportion était passée à 13,2 % en 1998. UN وفي عام 1992، أجريت عمليات قيصرية لنسبة 6.4 في المائة من النساء أثناء الوضع، وفي عام 1998 لنسبة 13.2 في المائة.
    La loi exige un délai de 30 jours entre la pratique d'une césarienne et une éventuelle stérilisation. UN وهناك شرط قانوني بأن تنقضي فترة 30 يوماً بين إجراء أي عملية قيصرية والتعقيم.
    Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne. UN بل كان جاحداً بأبوة وأمومة هذه المنظمة التي وُلِد فيها بعملية قيصرية.
    Dans ce domaine, on compte encore un pourcentage élevé d'accouchements par césarienne - soit 37 %. UN والنسبة المئوية للولادات بعملية قيصرية مرتفعة، حيث تبلغ 37 في المائة.
    À cause de ces menaces, A. J., alors enceinte, a été soumise à un stress important et a dû accoucher par césarienne d'un enfant, né handicapé. UN وعقب هذه التهديدات، تعرضت أ. ج. التي كانت حاملاً حينذاك لإجهاد شديد دعا إلى خضوعها لعملية قيصرية ولد فيها طفلها مصاباً بإعاقة.
    Nombre de pays où les naissances par césarienne représentent moins de 5 % des naissances vivantes UN عدد البلدان التي تمثل عمليات الولادة القيصرية فيها أقل من 5 في المائة من المواليد الأحياء
    On pratique par ailleurs la méthode d'accouchement sans danger (la césarienne). UN وتستعمل أيضا الولادة القيصرية من أجل الولادة المأمونة.
    Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne. UN واختتمت اللجنة أعمالها بتقرير يؤكد تأكيداً قاطعاً أن النساء قبلن بالتعقيم لعدم وجود بدائل لمنع الحمل يمكن الرجوع عنها، وكانت عملية ربط القنوات التناسلية تتم في العادة أثناء عمليات الولادة القيصرية.
    Le plus souvent ce sont celles qui ont eu un accouchement difficile, notamment par césarienne qui y ont recouru. UN والحالات التي تذهب فيها الأم للاستشارة بعد الولادة هي حالات الولادة المتعثرة، وخاصة باستخدام العملية القيصرية.
    Toutefois, le nombre d'avortements est très élevé, et cette situation a un certain impact sur la nécessité de recourir à la césarienne. UN على أن عدد عمليات الإجهاض عال جدا وأن لذلك بعض الأثر على الحاجة إلى العمليات القيصرية.
    Je voulais pas qu'une césarienne vampire attire l'attention. Open Subtitles لم أرد لولادة قيصريّة لمصّاصة دماء أن تجذب اهتمامًا زائدًا عن المطلوب.
    Il paraît que vous êtes d'accord pour la césarienne ? Open Subtitles قلت لكِلا, أنا جاد لا -نحن نريدك لعمل العمليه القيصريه
    D'accord, je l'examinerais après ma césarienne sur la maman cinq. Open Subtitles حسناً سأطمئن عليها بعد قيصيرة الأم رقم 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد