M. Rafael Dausá Céspedes | UN | كوبا السيد رافاييل دوسا سيسبيدس |
30. M. DAUSÁ Céspedes (Cuba) approuve cette proposition et dit que le Président du Comité des Vingt-Quatre pourrait également faire une déclaration. | UN | ٣٠ - السيد داوسا سيسبيدس )كوبا(: وافق على هذا الاقتراح وقال إن رئيس لجنة اﻟ ٢٤ يمكنه أيضا أن يدلي ببيان. |
18. M. DAUSÁ Céspedes (Cuba) souscrit aux observations du représentant de la Chine. | UN | ١٨ - السيد داوسا سيسبيدس )كوبا(: قال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الصين. |
Le 7 février 1960, un avion de tourisme a incendié 16 500 tonnes de canne dans les sucreries Violeta, Florida, Céspedes et Estrella, à Camagüey. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 1960، أحرقت طائرة صغيرة 1.5 من ملايين الأرباع من القصب في مصانع " فيوليتا " و " فلوريدا " و " سسبيدس " و " استريليا " بمقاطعة كاماغويي. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) exprime l'espoir que le plan de règlement sera finalement mis en oeuvre aux conditions convenues par les deux parties le 30 août 1978. | UN | 58 - السيد داوسا سسبيدس (كوبا): أعرب عن الأمل في تنفيذ خطة التسوية أخيرا بموجب الشروط التي اتفق عليها الطرفان في 30 آب/أغسطس 1978. |
M. Choquehuanca Céspedes (Bolivie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد تشوكيهوانكا سيسبيدس (بوليفيا). |
M. Dausá Céspedes (Cuba) exprime la gratitude de sa délégation au Comité spécial, qui a fait confiance à Cuba et accepté l'offre de son gouvernement d'accueillir le séminaire. | UN | 19 - السيد داوسا سيسبيدس (كوبا): أعرب عن امتنان وفده لما أبدته اللجنة الخاصة من ثقة في كوبا بقبولها الدعوة الموجهة من حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية. |
M. Choquehuanca Céspedes (Bolivie) (parle en espagnol) : Pendant les 25 ans qui se sont écoulés depuis que la Commission des droits de l'homme a entrepris d'élaborer cet instrument sur les droits des peuples autochtones, nous, les peuples autochtones, avons attendu avec la patience qui nous caractérise. | UN | السيد تشوكهوانكا سيسبيدس (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): لقد انتظرت الشعوب الأصلية، بما يميزنا من صبر، 25 سنة منذ أن بدأت لجنة حقوق الإنسان إعدادها لهذا الصك بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
36. M. Dausá Céspedes (Cuba), souscrivant à la déclaration prononcée par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'en dépit des importantes réformes réalisées en vue d'améliorer le rendement et l'efficacité des fonds et programmes des Nations Unies, la situation des activités opérationnelles du système demeure critique. | UN | 36 - السيد دوسا سيسبيدس (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. وأضاف أنه على الرغم من إدخال إصلاحات رئيسية من أجل تعزيز كفاءة وفعالية الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة فإن الوضع الذي تواجهه الأنشطة التشغيلية للمنظمة لا يزال حرجا. |
M. Dausa Céspedes (Cuba) déclare vouloir réitérer le ferme appui de son pays pour les prétentions légitimes de l'Argentine en ce qui a trait à sa souveraineté sur les Malvinas. | UN | 61 - السيد داوسا سيسبيدس (كوبا): قال إنه يود التأكيد مجددا على دعم بلده الراسخ لمطالبة الأرجنتين المشروعة بالسيادة على مالفيناس. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord dire que ma délégation fait sienne la déclaration faite par le Guyana, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد داوسا سيسبيدس )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Tout d'abord, je voudrais exprimer les condoléances et les sentiments de solidarité du Gouvernement et du peuple cubains à la République soeur de Colombie où les récents tremblements de terre ont fait des milliers de morts et de blessés. | UN | السيد داؤسا سيسبيدس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن مواساة وتضامن حكومة وشعب كوبا مع جمهورية كولومبيا الشقيقة فيما يتعلق بوقوع آلاف القتلى والجرحى بسبب الزلازل اﻷخيرة. |
34. M. DAUSÁ Céspedes (Cuba) craint que le Secrétaire général, en annonçant son intention de déléguer davantage de pouvoirs aux directeurs de programme, n'ait oublié les préoccupations exprimées par les États Membres dans maintes résolutions, notamment la résolution 51/226. | UN | ٤٣ - السيد داوسا سيسبيدس )كوبا(: أعرب عن القلق ﻷن عزم اﻷمين العام المعلن على تفويض السلطة لمديري البرامج لم يأخذ في الحسبان على النحو الواجب نواحي اهتمام الدول اﻷعضاء التي ظهرت في مختلف القرارات بشأن هذا الموضوع، بما فيها بصورة خاصة قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢٢. |
M. Dausa Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, dont mon pays a l'honneur d'assurer la coordination durant le mois de septembre, est reconnaissant à Mme Sadako Ogata de sa contribution importante aux activités menées par l'ONU en faveur des réfugiés depuis huit ans. | UN | السيد دوسا سيسبيدس )كـــوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن مجموعة دول أمريكا اللاتينيـــة والبحـــر الكاريبي، التي يتشرف بلدي بالتنسيق بينها خلال شهر أيلول/سبتمبر، تنوه بإسهام السيدة ساداكو أوغاتا البارز على رأس أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة باللاجئين خلال السنوات الثماني الماضية. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : La délégation cubaine a voté pour le projet de résolution A/53/L.18 car elle estime qu'en substance ce texte se concentre sur l'activité de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui, selon nous, apporte une contribution appréciable aux pays en développement dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | السيد داوسا سيسبيدس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد صوت وفد كوبا تأييدا لمشروع القرار A/53/L.18 ﻷننا نشعر أن جوهر النص يركز الاهتمام على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي وكالة نرى أنها تقدم مساهمة كبيرة للبلدان النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (parle en espagnol) : Cuba a voté pour le projet de résolution figurant dans le document A/54/L.21/Rev.1 compte tenu des travaux importants et uniques que mène l'Agence internationale de l'énergie atomique pour promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | السيد داوسا سيسبيدس )كوبا( )تكلم باﻹسبانية(: صوتت كوبا لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.21/Rev.1 نظرا ﻷهمية العمل الذي لا بديل له الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) constate que, pour la première fois en 28 ans, le Comité spécial a adopté une résolution sur la question de Porto Rico par consensus, ce qui représente une grande victoire. | UN | 72 - السيد داوسا سسبيدس (كوبا): قال إنه لأول مرة منذ 28 سنة اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء قرارا بشأن مسألة بورتوريكو، وإن هذا يمثل انتصارا كبيرا. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) dit que malgré tous les efforts déployés par les divers organimes et institutions qui s'occupent de l'environnement, il n'a pas été possible de venir à bout des problèmes réels et croissants auxquels pratiquement tous les pays et toutes les régions sont confrontés. | UN | 37 - السيد دوسا سسبيدس (كوبا): قال إن العمل الشاق الذي قامت به مختلف الوكالات والهيئات العاملة في مجال البيئة لم يؤد إلى التغلب على المشكلة الحقيقية والمتنامية التي تواجه كل بلد وكل منطقة تقريبا. |
62. M. DAUSÁ Céspedes (Cuba) dit que les événements qui se sont produits depuis l’adoption de la résolution 2758 (XXVI) de l’Assemblée générale ne justifient pas une révision de la résolution qui doit donc être respectée dans la lettre et dans l’esprit. | UN | 62 - السيد دوسا سسبيدس (كوبا): قال إن التطورات التي طرأت منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) لا تبرر إجراء تنقيح لهذا القرار الذي يجب احترامه نصا وروحا معا. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : J'ai demandé à intervenir pour attirer l'attention sur le fait que comme annoncé vendredi dernier par le représentant des Emirats arabes unis dans la présentation du projet de résolution, Cuba en est coauteur. | UN | السيد دواسا سسبيدس )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: طلبتُ الكلمة ﻷسترعي الانتباه إلى أن كوبا، حسبما أعلن ممثل اﻹمارات العربية المتحدة يوم الجمعة الماضي عندما عرض مشروع القرار، هي أحد مقدميه. |
38. M. DAUSA Céspedes (Cuba) dit que des décisions budgétaires motivées par des raisons politiques constituent un écart grave par rapport aux procédures établies par la résolution 41/213, même si elles sont adoptées par consensus. | UN | ٣٨ - السيد دوسا سيبيدس )كوبا(: لاحظ أن أي قرارت تتعلق بالميزانية إذا كانت منطلقة من دوافع سياسية تتسبب في انحراف خطير عن اﻹجراءات المعمول بها في إطار القرار ٤١/٢١٣ حتى لو توافقت بشأنها اﻵراء. |