Conseils juridiques pour défendre le droit de propriété sur la côte sud du Guatemala | UN | تقديم مشورة قانونية لدعم تأمين امتلاك الأراضي في الساحل الجنوبي لغواتيمالا |
Membres de la famille qui migrent de leur communauté d'origine vers la côte sud | UN | أفراد الأسر الذين يهاجرون من مسقط رأسهم إلى الساحل الجنوبي |
Département d'origine des migrants vers la côte sud | UN | المحافظات التي يأتي منها المهاجرون نحو الساحل الجنوبي المقاطعات الأصلية |
La capitale, Nouméa, se trouve sur la côte sud de la Grande Terre. | UN | وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير. |
La côte sud est occupée par une large plaine côtière ponctuée de zones marécageuses à l'embouchure des fleuves et dans leurs deltas. | UN | أما الهضبة الساحلية الجنوبية فهي واسعة بصفة عامة وفيها مناطق من المستنقعات عند مصبات الأنهار والدلتا. |
Les villes les plus touchées ont été celles de la côte sud. | UN | وكان أشد المدن تأثرا تلك الواقعة على طول الساحل الجنوبي. |
La distribution des langues est complexe, mais celles de la côte sud et de certaines îles appartiennent généralement à la famille austronésienne. | UN | ومن الصعب توزيع اللغات، وإن كانت لغات الساحل الجنوبي وبعض الجزر تنتمي بصفة عامة إلى أسرة لغات أستراليا وميكرونيزيا. |
La tempête tropicale se dirige vers la côte sud de Thaïlande. | Open Subtitles | العاصفة الاستوائية هنتر تتحرك على طول الساحل الجنوبي من تايلند |
Ils ont fait escale sur la côte sud du Yémen, pour s'approvisionner en carburant. | Open Subtitles | توقفت للتزود بالوقود في الساحل الجنوبي لليمن |
Tous sauf un, bien qu'ils soient éparpillés le long de la côte sud. | Open Subtitles | تقريباً واحدة بالرغم من أنهم متفرقون على طول الساحل الجنوبي |
A notre retour, nous ancrons le navire au large de la côte sud. | Open Subtitles | عند عودتنا، أوقفنا السفينة قبالة الساحل الجنوبي |
Vous pouvez voir la côte sud du Groenland. | Open Subtitles | باستطاعتكم رؤية الساحل الجنوبي من جرينلاند |
- Qu'est-ce qui t'a amené à descendre vers la côte sud, alors? | Open Subtitles | ما الذي أتى بك إلى الساحل الجنوبي إذن. ؟ |
Un pauvre homme qui tenait un resto sur la côte sud. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً فقيراً كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي |
Ces chiffres n'ont toutefois qu'une valeur relative car les travailleurs indiquent que les employeurs respectent rarement leurs obligations, en particulier dans les départements de la Alta et Baja Verapaz et dans la région de la côte sud. | UN | غير أن هذين الرقمين ليسا إلا اسميين إذ ان المعلومات الموفرة من العمال تدل على معدلات مرتفعة من عدم التنفيذ من جانب أصحاب العمل، وخاصة في مقاطعتي التا فيراباز وباخا فيراباز وفي الساحل الجنوبي. |
Les bovins furent introduits pour la première fois en 1530 et provenaient du Mexique; leur élevage fut développé sur la côte sud du Guatemala et sur les rives du Michatoya. | UN | أما البقر فقد أدخلت ﻷول مرة في عام ٠٣٥١ من المكسيك؛ ونمت تربية الماشية على طول الساحل الجنوبي الغواتيمالي وعلى ضفاف نهر ميتشاتويا. |
Ce centre se trouve à KoHoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne. | UN | ويقع المركز في كو-هويونغ، على الساحل الجنوبي لشبه الجزيرة الكورية. |
La capitale, Nouméa, se trouve sur la côte sud de la Grande Terre. | UN | وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير. |
La capitale, Nouméa, se trouve sur la côte sud de la Grande Terre. | UN | وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير. |
Nauru se joint à tous ceux qui ont déjà exprimé leur sincère sympathie pour les pertes en vies humaines et en biens subies par les pays des Caraïbes et les États de la côte sud des États-Unis d'Amérique. | UN | وتشارك ناورو الآخرين في الإعراب عن أعمق مواساتها للخسارة في الأرواح والممتلكات التي وقعت في البلدان المتضررة للمنطقة الكاريبية والولايات الساحلية الجنوبية للولايات المتحدة الأمريكية. |
- Le plan est d'évacuer les femmes et les enfants des villes de la côte sud. | Open Subtitles | -الخطة تمتثل لإخلاء .. النساء والأطفال من المدن الساحلية الجنوبية |