ويكيبيديا

    "cabinet en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوزراء في عام
        
    • مجلس الوزراء في
        
    • مجلس الوزراء عام
        
    Une femme a été nommée pour la première fois au Sénat en 1967 et membre du Cabinet en 1968. UN وعينت أول امرأة في مجلس الشيوخ في عام 1967، وفي مجلس الوزراء في عام 1968.
    Ce programme est dirigé par le Comité national du sida, qui a été désigné par le Cabinet en 1987. UN تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، التي عينها مجلس الوزراء في عام 1987.
    Sur la base des conclusions de cet audit, la Politique nationale de l'égalité des sexes a été finalisée et adoptée par le Cabinet en 2000. UN وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Le ministère a également préparé un projet de loi sur la propriété familiale (droits des époux) et un autre sur les successions ab intestat, qui a été approuvé par le Cabinet en 2014 et dont le Parlement envisage la promulgation. UN وأعدت الإدارة أيضا مشروع قانون حقوق ملكية الأزواج، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، الذي أقره مجلس الوزراء عام 214 وينظر فيه البرلمان حاليا لإصداره.
    La Politique générale de gestion des biens immobiliers a été approuvée par le Cabinet en 2005. UN وقد وافق مجلس الوزراء في عام 2005 على سياسات إدارة الأصول غير المنقولة على نطاق الحكومة.
    À cet égard, ma délégation voudrait informer l'Assemblée que le plan d'action national de la Trinité-et-Tobago est en bonne voie et devrait être achevé et approuvé par le Cabinet en 2004. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي إبلاغ الجمعية بأن خطة عمل ترينيداد وتوباغو الوطنية قطعت شوطا بعيدا ويتوقع أن يتم إنجازها والموافقة عليها في مجلس الوزراء في عام 2004.
    Une politique alimentaire et nutritionnelle a été approuvée par le Cabinet en 1993 et une politique de nourriture au sein est actuellement à l'étude. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في عام 1996 سياسة الأغذية والتغذية، وتجري الآن مراجعة سياسة الإرضاع من الثدي.
    a) La mise en oeuvre d'un programme de prévention et de lutte, administré par la Commission nationale contre le SIDA, dont les membres ont été nommés par le Cabinet en 1987. UN (أ) تنفيذ برنامج وقاية ومراقبة. تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية للإيدز، عين أعضاءها مجلس الوزراء في عام 1987.
    60. La Déclaration de politique générale et de principes directeurs concernant l'enseignement supérieur, approuvée par le Cabinet en 2010, établit que l'objectif principal est de donner accès à un enseignement supérieur de qualité aux groupes marginalisés et de réduire les inégalités en termes de représentation de ces groupes dans l'enseignement supérieur. UN 60- وينص بيان السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعليم العالي التي أيدها مجلس الوزراء في عام 2010 على أن أحد الأهداف الرئيسية للسياسة العامة هو " إتاحة الوصول إلى تعليم عال ذي جودة عالية وسد الفجوة فيما يتعلق بمشاركة المجموعات المهمشة في التعليم العالي. "
    a) La politique nationale d'égalité des sexes, approuvée par le Cabinet en 2010; UN (أ) السياسة الجنسانية الوطنية، التي أقرَّها مجلس الوزراء في عام 2010؛
    À présent, le Gouvernement s'est fixé des objectifs concrets et chiffrés pour la mise en œuvre du troisième programme de base en faveur des personnes handicapées (adopté lors d'une réunion du Cabinet en 2013) et s'emploie à promouvoir des mesures harmonisées. UN وفي الوقت الحاضر، حددت الحكومة أهدافا عددية ملموسة، تمشيا مع البرنامج الأساسي الثالث للأشخاص ذوي الإعاقة (تقرر في اجتماع مجلس الوزراء في عام 2013)، وهي تشجع على تنفيذ التدابير بطريقة موحدة.
    Ces politiques comprennent un volet santé nationale lancé en août 2007, de concert avec un plan de stratégie nationale, un programme d'immunisation pluriannuel complet pour 2007-2011 qui est actuellement mis au point; la Stratégie de réduction de la pauvreté et le Plan d'action qui ont été approuvés par le Cabinet en 2006; et une politique nationale pour les enfants, y compris les enfants orphelins et vulnérables. UN ومن بين هذه السياسات سياسة صحية وطنية استهلت في آب/أغسطس 2007، بالإضافة إلى خطة استراتيجية، وهي خطة تحصين شاملة متعددة السنوات للفترة 2007-2011 يجري الآن إعدادها؛ واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وخطة العمل التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2006؛ وسياسة وطنية للأطفال، بمن فيهم الأطفال الأيتام والضعفاء.
    c) De l'approbation par le Cabinet, en 2005, du deuxième Plan fondamental pour l'égalité des sexes, fixant comme objectif que les femmes occupent au moins 30 % des postes de direction dans tous les secteurs de la société d'ici à 2020; et UN (ج) اعتماد مجلس الوزراء في عام 2005 للخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، التي تحدّد الهدف المنشود وهو أن تشغل المرأة نسبة 30 في المائة على الأقل من المناصب القيادية في جميع قطاعات المجتمع بحلول عام 2020؛
    c) De l'approbation par le Cabinet, en 2005, du deuxième Plan fondamental pour l'égalité des sexes, fixant comme objectif que les femmes occupent au moins 30 % des postes de direction dans tous les secteurs de la société d'ici à 2020; et UN (ج) اعتماد مجلس الوزراء في عام 2005 للخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، التي تحدّد الهدف المنشود وهو أن تشغل المرأة نسبة 30 في المائة على الأقل من المناصب القيادية في جميع قطاعات المجتمع بحلول عام 2020؛
    Question 27 c) À part une directive du Bureau du Cabinet en 2001, directive précisant que tous les organismes du secteur public devraient intégrer le souci d'égalisation des chances entre sexes dans tous leurs plans stratégiques, il n'a pas été mis en place de programme particulier à propos d'initiatives de recentrage de la problématique des sexes. UN السؤال 27 (ج) - بصرف النظر عن التوجيه السياسي الذي أصدره مكتب رئاسة الوزراء في عام 2001، والذي نص على قيام جميع هيئات القطاع العام بإدراج الشواغل الجنسانية في كافة الخطط المؤسسية والاستراتيجية، يلاحظ أنه لم توضع برامج محدّدة لمعالجة مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il est également préoccupé par le fait que la stratégie de prise en compte des sexospécificités ne soit pas suffisamment utilisée, bien qu'une directive en la matière ait été publiée par le Cabinet en 1996. UN كما تشعر بالقلق للنتائج المحدودة في مجال استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، رغم صدور توجيه بهذا الشأن عن مجلس الوزراء عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد