ويكيبيديا

    "cachent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخفي
        
    • يخفي
        
    • بإخفاء
        
    • يختبئون
        
    • إخفاء
        
    • يخبئون
        
    • مختبئون
        
    • يختفون
        
    • يخفيان
        
    • يخفون
        
    • يُخفون
        
    • الاختباء
        
    • وتخفي
        
    • ستأوى
        
    • يخبيء
        
    En réalité, elles cachent des visées néfastes contre l'intégrité territoriale de l'Inde. UN بيد أنها في الواقع تخفي مخططا شائنا يستهدف السلامة اﻹقليمية للهند.
    Toutefois, ces taux globaux cachent des disparités entre régions. UN ومع ذلك، فإن هذه المعدلات تخفي تفاوتات إقليمية.
    Les autres gars cachent des magazines pornos, ça c'est des cahiers de compositions ? Open Subtitles يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية هل هذه دفاتر ملاحظات ؟
    Les contrebandiers cachent les diamants dans les semelles de leurs chaussures. UN وذكرت أن المجرمين يقومون بإخفاء الماس في نعال الأحذية.
    Je connais déjà l'endroit où se cachent ces bandits. Vous l'apprendrez avec mon cahier. Open Subtitles وقد حددت أيضاً موقعهم الذي يختبئون و الذي سأرسله مع المذكرة
    Quelques uns ne sont jamais révélés, quand d'autres se cachent à la vue de tous. Open Subtitles بعضها لاتكتشف أبداً في حين يتم إخفاء البعض الآخر على مرأى من الجميع
    Mais ces tendances cachent de grandes inégalités. UN غير أن هذه الاتجاهات تخفي وراءها تفاوتات كبيرة.
    Il est inacceptable que les chiffres et les statistiques cachent les inégalités sous-jacentes; UN ومن غير المقبول السماح بأن تخفي الأرقام والإحصاءات أوجه عدم المساواة الكامنة وراء ذلك؛
    Ces chiffres globaux cachent cependant de profondes différences. UN غير أن هذه الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات صارخة.
    Les accusations fantaisistes de l'Éthiopie cachent un motif sinistre UN إدعاءات إثيوبيا الطائشة تخفي وراءها دافعا شريرا
    Les chiffres globaux qui figurent dans le tableau ci-dessus cachent des disparités. UN والأرقام الإجمالية الواردة في الجدول المبين أعلاه تخفي بعضا من التباينات.
    Ces moyennes régionales cachent toutefois des différences très nettes entre les pays. UN بيد أن هذا المعدل المتوسط على مستوى المنطقة إنما يخفي وراءه اختلافات حادة عبر البلدان.
    En raison de la stigmatisation sociale et de la discrimination, les personnes atteintes de la lèpre cachent leur maladie. UN ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم.
    Il a été porté à mon attention que deux employés nous cachent quelque chose. Open Subtitles حصل على انتباهي أن اثنان من الموظفين يقومون بإخفاء شئ عنا
    - Je ne sais pas, mais je vous parie qu'ils se cachent dans ce wagon. Open Subtitles لا اعرف أنهم يختبئون فى عربة النقل أنهم يختبئون فى عربة النقل
    Se déshabiller pour ne pas qu'ils cachent de cartes. Open Subtitles تجرّدوا من الملابس بحيث لا يمكنكم إخفاء الورق قطّ.
    Des tas de gens se cachent des trucs dans le cul. Open Subtitles سوف تتفاجأ لمعرفة كم عدد الناس الذين يخبئون أشياءً في مؤخراتهم.
    - J'ignore où ils se cachent. - Leur nom ? Open Subtitles ـ جميعهم مختبئون الآن، لا أعرف مكانهم ـ هل تعرف اسمائهم؟
    Certaines personnes se cachent parce que leur vie en dépend. Open Subtitles بعض الأشخاص يختفون لأن حياتهم تعتمد على ذلك
    Ils cachent quelque chose, mais il est aussi suspect que Brendan. Open Subtitles إنهما يخفيان شيئاً ولكن لا أعتقد أن دايف بويل يمكنه القتل كبريندن هاريس
    Ils cachent quelque chose. Une partie de leur dernier butin. Open Subtitles إنهم يخفون شيء، قطعة مهمة من غنيمتهم الأخيرة.
    Selon une rumeur, des sympathisants y cachent des déserteurs confédérés. Open Subtitles يُشاع أن ثمّة متعاطفين اتّحاديين يُخفون مُنشقّين كونفدراليّين.
    Et quand ceux au pouvoir se cachent en classifiant tout, on leur demandera des comptes. Open Subtitles وعندما يحاول اصاحب السلطة الاختباء بتصنيف كل شيء سنقوم بمطالبتهم رسمياً
    Les livres de texte présentent une image des femmes qui tournent autour de leur rôle de mère et de femme au foyer et cachent leur rôle en tant que productrices. UN وتعرض الكتب المدرسية صورة للمرأة تدور حول دورها كأم وربة بيت وتخفي دورها كمنتجة.
    Ceux qui cachent Vito Andolini le regretteront ! Open Subtitles أى عائلة ستأوى الفتى فيتو أندولينى ستندم
    La mine a du être abandonnée avant que les frères Peacock n'y cachent leur butin. Open Subtitles ربما المنجم مهجور قبل أن يخبيء رجال الطاووس مسروقاتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد