Le cadre intégré d'allocation des ressources sera également revu. | UN | كما سيحدِّث استعراض منتصف المدة الإطار المتكامل للموارد المالية للفترة الممتدة. |
Le cadre intégré d'allocation des ressources donne une estimation des ressources nécessaires au FNUAP à cette fin. | UN | ويقدر الإطار المتكامل للموارد ما يحتاجه صندوق الأمم المتحدة للسكان من موارد لتحقيق النتائج. |
Le budget d'appui biennal constitue le fondement du deuxième PFP, reflète ses priorités et aligne pleinement les besoins de ressources et le cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | وتشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين ركيزة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني، وتعكس أولويات الإطار وتكفل تماشي الاحتياجات من الموارد تماشيا تاما مع الإطار المتكامل للموارد. |
Des précisions figurent dans le cadre intégré d'allocation des ressources, à l'annexe 2. | UN | وترد تفاصيل في إطار الموارد المتكامل في المرفق 2. |
:: Le PNUD a adopté le cadre intégré d'allocation des ressources du plan stratégique en 2007. | UN | :: اعتماد البرنامج الإنمائي إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية عام 2007 |
La responsabilité des résultats dans le cadre intégré d'allocation des ressources ne relève pas uniquement des unités ou des programmes dont les ressources sont liées à ces résultats. | UN | ولا تقتصر المساءلة عن النتائج في إطار النتائج المتكامل على الوحدات أو البرامج التي ترتبط مواردها بهذه النتائج. |
Le cadre intégré d'allocation des ressources financières fixe l'objectif de financement général du plan stratégique. Il englobe les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | ويمثل الإطار المتكامل للموارد المالية الهدف التمويلي الكلي للخطة الاستراتيجية ويضم الموارد العادية والموارد الأخرى على السواء. |
8. Prolonge jusqu'en 2013 le plan stratégique d'UNIFEM, 2008-2011, y compris le cadre intégré d'allocation des ressources financières; | UN | 8 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما فيها الإطار المتكامل للموارد المالية، حتى عام 2013؛ |
8. Prolonge jusqu'en 2013 le plan stratégique d'UNIFEM, 2008-2011, y compris le cadre intégré d'allocation des ressources financières; | UN | 8 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما فيها الإطار المتكامل للموارد المالية، حتى عام 2013؛ |
Les projections énoncées dans le cadre intégré d'allocation des ressources visent à rectifier le déséquilibre croissant entre les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | وتعكس التوقعات الواردة في الإطار المتكامل للموارد المالية طموحا لمعالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى. |
L'objectif de financement général du plan stratégique est fonction du cadre intégré d'allocation des ressources financières, qui englobe les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | 8 - ويمثل الإطار المتكامل للموارد المالية الهدف التمويلي الكلي للخطة الاستراتيجية ويضم الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Une mise à jour, pour 2009, des indicateurs relatifs aux 13 produits de développement figure en annexe. Le cadre intégré d'allocation des ressources financières assure le financement nécessaire à l'obtention des 13 produits susmentionnés. | UN | ويرد في المرفق تحديث أُدخل في 2009 على مؤشرات النتائج الإنمائية الثلاث عشرة، ووردت نفقات الصندوق المتصلة بكل من النتائج الثلاث عشرة ضمن الإطار المتكامل للموارد المالية. |
Tableau 1 cadre intégré d'allocation des ressources (2000-2002) | UN | الجدول 1 - الإطار المتكامل للموارد 2000-2002 |
Le rapport présente également le cadre intégré d'allocation des ressources qui indique les besoins de ressources pour 2004-2007. | UN | ويعرض التقرير أيضا الإطار المتكامل للموارد الذي يحدد الاحتياجات من الموارد للفترة 2004-2007. |
Le cadre intégré d'allocation des ressources constitue la base sur laquelle le FNUAP appuie son action en vue de mobiliser les ressources financières nécessaires pour atteindre ces résultats. | UN | أما الإطار المتكامل للموارد فيوفر القاعدة التي ترتكز عليها جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في تعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه النتائج. |
Le cadre intégré d'allocation des ressources proposé est décrit au chapitre V. Il convient de noter que les informations sur l'utilisation des ressources par thème seront fournies dans le cadre du rapport annuel axé sur les résultats. | UN | ويرد في الفصل الخامس إطار الموارد المتكامل المقترح. ومن الجدير بالملاحظة أن المعلومات المتعلقة باستعمال الموارد مصنفة حسب المواضيع سترد في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
À ce titre, le cadre intégré d'allocation des ressources prévoit une augmentation du montant des ressources de base au cours des quatre prochaines années, qui devrait atteindre 40 millions de dollars en 2007. | UN | وبهذه الصفة فإن إطار الموارد المتكامل يتطلب زيادة الموارد الأساسية على مدى السنوات الأربع القادمة لتصل إلى 40 مليون دولار بحلول عام 2007. |
Voir ci-après (cadre intégré d'allocation des ressources). | UN | 86 - يُرجى الاطلاع على إطار الموارد المتكامل. |
6. Souligne l'importance du cadre intégré d'allocation des ressources, qui est une composante essentielle de l'exécution du plan stratégique; | UN | 6 - يشدد على أهمية وجود إطار الموارد المتكامل بوصفه عنصرا أساسيا في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛ |
Le cadre intégré d'allocation des ressources prévoit quatre réalisations en matière de développement et trois produits au niveau de l'efficacité et de l'efficience organisationnelles du FNUAP. | UN | 9 - ويشمل إطار النتائج المتكامل أربع نتائج إنمائية وثلاثة نواتج للفعالية والكفاءة التنظيمية للصندوق. |
Ainsi, le cadre intégré d'allocation des ressources contenu dans le plan stratégique est le seul applicable à l'ensemble de l'organisation et il n'y a ni résultats ni indicateurs spécifiques au budget. | UN | وهكذا، يعتبر إطار النتائج المتكامل الوارد في الخطة الاستراتيجية الإطار الوحيد الرئيسي للمنظمة، ولا توجد أي نتائج ومؤشرات محددة في الميزانية. |
Sur la base de cette méthodologie, on estime que les quatre réalisations du cadre intégré d'allocation des ressources recevront les parts suivantes des ressources programmatiques : | UN | 52 - وبناءً على هذه المنهجية، فإنه يقدر أن تحصل النتائج الأربع في إطار النتائج المتكامل على الأنصبة التالية من موارد البرنامج: |