Remettez-moi ma cagoule si vous ne voulez pas me voir pleurer. | Open Subtitles | ربما تريد إعادة ذلك القناع عليّ, إلا إذا كنتم تريدون رجلاً بالغاً يبكي. |
Parle moi! As-tu mis une cagoule et piqué son fric? | Open Subtitles | أكنت أنت من ترتدى القناع وسرقت أمواله ؟ |
Le type portait une cagoule de ski, mais il avait une cicatrice sur la paume droite. | Open Subtitles | الرجل كان يرتدي قناع تزلج لكن كان لديه ندبة كبيرة في كفه الايمن |
Si on te retire la cagoule, on devra te tuer. | Open Subtitles | لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك. |
Mettez cette cagoule, tuez Pingouin... Je faciliterai votre évasion. | Open Subtitles | لذا ضع القلنسوة وأقتل البطريق وسأساعدك على الهرب |
Selon des témoins, l'un d'entre eux ne portait pas de cagoule et a été reconnu comme étant le chef de la police de Kidapawan. | UN | وأفاد شهود عيان، أن أحدهم لم يكن يرتدي قناعاً وجرى التعرف عليه بصفته رئيس الشرطة لكيداباوان. |
Mets ta cagoule de bandit. | Open Subtitles | لربّما عليك ارتداء قناعك الآن. |
J'ai vu ton expression quand j'ai retiré la cagoule. | Open Subtitles | رأيت تلك النظرة على وجهك عندما أزلت ذلك الغطاء |
À l'audience de mise en détention, il est apparu au tribunal enchaîné et portant une cagoule qui masquait son visage tuméfié. | UN | وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب. |
Ce masque, c'est comme une cagoule. | Open Subtitles | هذا القناع كان بمثابة لثامي في العمليّات. |
Quand vous entendez la porte se fermer, vous pouvez enlever la cagoule. | Open Subtitles | عندما تسمعين الباب تغلق، بوسعكِ خلع القناع. |
Si vous avez besoin d'aller aux toilettes, Frappez a la porte et remettez votre cagoule. | Open Subtitles | إن كنتِ بحاجة للذهاب إلى الحمام، أطرقي الباب وأرتدي القناع مُجدداً. |
Tu ferais mieux de trouver une cagoule et une voiture de fuite, parce que c'est notre seule solution pour subvenir à quatre bébés. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحضر قناع التزلج وسيارة هروب لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع فيها تحمل تكلفة أربعة أطفال |
Tu t'es acheté une cagoule, tu t'es fait 1 millions de dollars. Tes parents seront fiers. | Open Subtitles | اشتريت قناع التزلج وكسبت مليون دولار سيفتخر بك والداك |
On peut lui mettre une cagoule comme à Guantanamo ou autre chose. | Open Subtitles | علينا وضع قناع على رأسها أو شئ من ذلك القبيل |
Des problèmes similaires se sont posés avec l'amendement à la loi sur les réunions publiques visant à instaurer des sanctions pour le fait de porter une cagoule lors d'une réunion publique. | UN | ووُوجهت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتعديل قانون التجمعات العامة الذي أدرج عقوبات على وضع غطاء للوجه في تجمعات عامة. |
Le détenu peut avoir une cagoule sur la tête pendant le transfert et l'interrogatoire; | UN | :: يجوز وضع غطاء على رأس المحتجز أثناء ترحيله واستجوابه؛ |
On lui aurait mis une cagoule sur la tête et il aurait été forcé d'effectuer des tractions pendant 11 heures tandis qu'il était battu à mains nues et avec une rame de papier. | UN | وأفيد أن غطاء وضع فوق رأسه وأنه أجبر على تأدية حركات رفع الجسم وخفضه بالضغط على الذراعين على مدى ١١ ساعة وكان يضرب أثناء ذلك باﻷيدي المجردة وبحزمة من اﻷوراق. |
On n'est plus cinq mecs avec des fusils. On est le Gang de la cagoule Rouge. | Open Subtitles | لسنا مجرد خمس أغبياء معهم أسلحة، نحن عصابة القلنسوة الحمراء. |
J'ai entendu deux coups de feu, et alors un gars avec une cagoule est entré dans l'ascenseur avec moi. | Open Subtitles | سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً. |
- Il a arraché ta cagoule ? | Open Subtitles | هل قام بإنتزاع قناعك ؟ |
Et pour convaincre les sceptiques les plus endurcis, je vais également enfiler cette cagoule. | Open Subtitles | الآن , ولإقناع أشد المشككين ساضع هذا الغطاء فوق رأسي |
On lui aurait mis une cagoule, on l'aurait ligoté à une chaise, pieds et mains attachés, contraint de rester assis des heures dans une mauvaise position et n'aurait pas eu régulièrement à manger. | UN | وأُدعي أن قلنسوة وضعت على رأسه وأنه رُبط إلى كرسي وقيدت يداه وقدماه وأجبر على الجلوس لساعات طويلة في أوضاع كان فيها الجسم ملتويا وأنه حرم من وجبات الطعام المنتظمة. |
10.3 Le Comité doit déterminer en premier lieu si les conditions réelles dans lesquelles la perquisition au domicile de la famille Rojas García (irruption au domicile par le toit, à 2 heures du matin, d'hommes en cagoule) s'est déroulée constituent une violation de l'article 17 du Pacte. | UN | 10-3 وينبغي للجنة أن تحدد أولا ما إذا كانت الظروف المحيطة تحديداً بمداهمة منزل أسرة روخاس غارسيا (رجال مقنعون يدخلون البيت من السقف في الساعة الثانية صباحا) تمثل انتهاكا للمادة 17 من العهد. |
Le Comité contre la torture a relevé avec inquiétude que les < < directives relatives aux rapatriements sous contrainte par voie aérienne > > n'interdisaient pas expressément le port d'un masque ou d'une cagoule par les agents d'escorte. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن " المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الترحيل القسري جواً " لا تتضمن حظراً صريحاً على ارتداء الضباط المشتركين في عمليات الترحيل أقنعة أو أغطية للوجه. |
Est-ce que les bourreaux éprouvaient la même chose sous leur cagoule ? | Open Subtitles | منفّذو حكم الإعدام كانوا يرتدون الأقنعة قبل فترة طويلة أتساءل إن كانوا يتشاركون نفس طريقة التفكير هذه |
Immédiatement après, les agresseurs montèrent dans le véhicule qui appartenait au Consul, lui envoyèrent un jet de gaz à la figure, lui couvrirent le visage d'un cagoule et le frappèrent tout en proférant des menaces de mort. | UN | ثم دخل مختطفو القنصل سيارته، ورشوا غازا في وجهه، وغطوا وجهه بغطاء للرأس وضربوه، وكل ذلك بينما كانوا يهددونه بالقتل. |
Il arrive aussi que les personnes interrogées soient battues, attachées dans des positions très pénibles, enchaînées, menottées et suspendues au plafond par leurs mains menottées et remontées derrière le dos, privées de nourriture et de sommeil, exposées à des températures excessives ou à une musique tonitruante, ou qu'on leur recouvre la tête d'une cagoule. | UN | وتشمل اﻷساليب اﻷخرى الضرب ووضع المحتجز في أوضاع مهينة والتقييد باﻷغلال، وتقييد اليدين، وتعليق اليدين المغلولتين من وراء الرأس بالسقف، والحرمان من النوم والغذاء، والتعريض لدرجات حرارة متفاوتة للغاية والتعريض لموسيقى صاخبة جدا وتغطية الرأس. |
La pratique consistant à bander les yeux et à placer une cagoule sur la tête rend souvent pratiquement impossible les poursuites en matière de torture, les victimes étant dans l'impossibilité d'identifier leurs tortionnaires. | UN | وكثيرا ما يترتب على ممارسة عصب العينين وتغطية الرأس أن يصبح تحريك الدعوى الجنائية للتعذيب في حكم المستحيل، إذ أنه يجعل المجنى عليهم غير قادرين على تحديد هوية معذبيهم. |