ويكيبيديا

    "calculé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحسوب
        
    • المحسوبة
        
    • المطلوب لإنتاجه
        
    • استهلاكه
        
    • وتستند العملية
        
    Une variation d'un point de pourcentage du taux d'actualisation a donc pour effet d'augmenter ou de diminuer de plus de 15 % le montant calculé de l'engagement. UN وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة.
    i) Son niveau calculé de consommation en 2014 ou UN ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو
    152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    La part de chaque pays serait proportionnelle au montant calculé de son allocation au titre des MCARB-1. UN وسوف تكون حصة كل من هذه البلدان من المخصصات الدنيا للبند 1 متناسبة مع المخصصات المحسوبة لها بالنسبة للبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    i) Son niveau calculé de consommation en 2014 ou UN ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو
    152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    Le temps calculé de demi-vie du méthamidophos dans l'air est de 0,578 jour, alors qu'une valeur de 0,838 jour a été établie pour la durée de vie chimique du méthamidophos dans la troposphère. UN يبلغ عمر النصف في المحسوب في الهواء للميثاميدوفوس 0.578 يوم بينما حُددت القيمة 0.838 يوم للعمر الكيميائي للميثاميدوفوس في طبقة التروبوسفير.
    Le temps calculé de demi-vie du méthamidophos dans l'air est de 0,578 jour, alors qu'une valeur de 0,838 jour a été établie pour la durée de vie chimique du méthamidophos dans la troposphère. UN يبلغ عمر النصف في المحسوب في الهواء للميثاميدوفوس 0.578 يوم بينما حُددت القيمة 0.838 يوم للعمر الكيميائي للميثاميدوفوس في طبقة التروبوسفير.
    Certains chercheurs estiment que l'objectif calculé de certaines sanctions est d'arriver à une limite de souffrances internes qui pousseront le peuple à se révolter et à renverser le gouvernement. UN يرى بعض الدارسين أن الهدف المحسوب لبعض الجزاءات هو تحقيق عتبة من المعاناة الداخلية تكون سببا في أن يثور الشعب ويطيح بحكومته.
    Le niveau calculé précédent de production de 4 000 tonnes ODP a représenté une production pour répondre aux utilisations comme produits de transformation, mais n'avait pas été signalée. En prenant cela en compte, le niveau calculé de production est donc de l'ordre de zéro. UN إن الإنتاج المحسوب السابق لما قيمته 4000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون هو إنتاج لاستخدامات المواد الوسيطة التي لم يتم الإبلاغ عنه ولدى أخذ هذا في الاعتبار، يسفر الأمر عن مستوى إنتاج قيمته صفر.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de substances veille à ce que, pendant les mêmes périodes, son niveau calculé de production de ces substances n'excède pas son niveau de production de 1986. > > UN وعلى كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها، إن المستوى المحسوب لإنتاجه لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. "
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de substances veille à ce que, pendant les mêmes périodes, son niveau calculé de production de ces substances n'excède pas son niveau de production de 1986. > > UN وعلى كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها، إن المستوى المحسوب لإنتاجه لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. "
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C soit réduit à zéro. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 90 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 90 في المائة من متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 65 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 65 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 32,5 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، أن يضمن، لنفس الفترات، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 32.5 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C soit égal à zéro. UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، صفراً.
    De plus, le niveau calculé de sa consommation de bromure de méthyle ne devrait pas dépasser la limite prescrite dans l’article 2H. En 2004, cette limite était égale au niveau de référence. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتجاوز مستويات استهلاك الطرف المحسوبة من بروميد الميثيل في هذه السنة المستويات المحددة في المادة 2 حاء، والتي تساوي بالنسبة لعام 2004 خط الأساس لدى الطرف.
    iii) Au cours de la période de douze mois débutant le 1er janvier 2030, et par la suite au cours de chaque période de douze mois, son niveau calculé de production annuelle des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas 0,5 % de son niveau calculé de production, mentionné à l'alinéa e) du présent article. UN 3` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2030، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنوياً 0.5 في المائة من المستوي المطلوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة.
    d) veille à ce que son niveau calculé de consommation et de production : UN (د) يكفل ألا تتجاوز مستويات استهلاكه وإنتاجه المحسوبة:
    c) L'excédent ou le déficit des recettes par rapport aux dépenses est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. UN (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. وتستند العملية الحسابية الأولى إلى إيرادات ونفقات فترة السنتين الراهنة فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد