ويكيبيديا

    "calculé sur la base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محسوبة على أساس
        
    • بالاستناد إلى
        
    • قائم على أساس
        
    • محسوبا على أساس
        
    • عندما تحسب على أساس
        
    • محسوب على أساس
        
    • مقدرا على أساس
        
    • يستند تقدير
        
    • وتحسب التكلفة على أساس
        
    • التقدير على أساس
        
    • الموزعة بالتناسب
        
    • الميزانية على أساس
        
    • المقدرة على أساس
        
    • تقدير التكلفة على أساس
        
    • المحسوبة على أساس
        
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonce de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    La réclamation porte sur un montant de US$ 2 511 calculé sur la base des taux d'intérêt en vigueur durant la période considérée. UN والمبلغ الاجمالي للمطالبة هو 511 2 دولاراً بالاستناد إلى أسعار الفائدة التي كانت سائدة أثناء الفترة المعنية.
    Le Comité a été informé que ce montant avait été calculé sur la base de l'expérience passée et du nombre de demandes d'indemnisation susceptibles d'être présentées). UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذا التقدير قائم على أساس الخبرات السابقة وعدد المطالبات المحتملة.
    Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen pour la période considérée, le versement moyen étant estimé à 40 000 dollars. UN وقدر هذا الاعتماد على أساس ١ في المائة من متوسط عدد اﻷفراد في الفترة محسوبا على أساس مبلغ قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مطالبة في السنة.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويكون التقدير المتحفظ جدا لﻹيرادات التي ستتحقق بالنسبة للسنة اﻷولى مساويا للايرادات المقدرة لتلك السنة، عندما تحسب على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات، والمشاورات المباشرة مع المانحين.
    Montant calculé sur la base d'un coût moyen de 42,3 dollars l'heure pour le personnel local, en comptant 40 heures par mois. UN مبلغ محسوب على أساس 40 ساعة شهريا بمتوسط تكلفة 42.3 دولارا للساعة للموظف المحلي.
    Les ressources demandées (1 132 600 dollars) au titre des assurances générales comprennent un montant de 670 100 dollars destiné à couvrir le coût des assurances contractées auprès de compagnies privées, calculé sur la base de l'évolution récente des primes d'assurance sur le marché des assurances privées. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    Le montant indiqué a été calculé sur la base du Plan national de déminage de l'Angola tendant à faire de l'Institut angolais pour l'enlèvement des engins explosifs une institution nationale crédible à la hauteur des normes internationales de déminage. UN يستند تقدير التكاليف إلى خطة إزالة اﻷلغام الوطنية المنقحة ﻷنغولا المتعلقة بإنشاء المعهد الوطني ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة بوصفه مؤسسة وطنية موثوقة تعمل وفقا للمعايير الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    Il y a donc tout lieu de conserver un abattement pour endettement dans le prochain barème des quotes-parts et dans les barèmes ultérieurs, abattement qui doit être calculé sur la base de l'encours de la dette. UN ولذلك ظلت الحجة قوية على ضرورة الإبقاء على تسوية عبء الدين في جداول الأنصبة المقررة المقبلة والتي تليها، محسوبة على أساس نهج المجموع الكلي لرصيد الدين.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contribution et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN وتشير التقديرات المتحفظة جدا لﻹيرادات التي ستتم في السنة اﻷولى إلى أنها ستكون مساوية لﻹيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر التبرعات المعلنة والتشاور المباشر مع المانحين.
    La réclamation porte sur un montant de US$ 2 511 calculé sur la base des taux d'intérêt en vigueur durant la période considérée. UN والمبلغ الاجمالي للمطالبة هو 511 2 دولاراً بالاستناد إلى أسعار الفائدة التي كانت سائدة أثناء الفترة المعنية.
    calculé sur la base d’une consommation journalière moyenne de 7 500 litres à 0,3535 dollar le litre. UN بالاستناد إلى متوسـط استهلاك الوقود اليومي البالغ ٥٠٠ ٧ لتر بتكلفة ٠,٣٥٣٥ دولار لكل لتر.
    66. Le montant prévu à cette rubrique a été calculé sur la base des dépenses moyennes enregistrées au cours de la période précédente (18 600 dollars par mois). UN ٦٦ - الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية قائم على أساس متوسط النفقات الشهرية خلال الفترة السابقة، وهو ٦٠٠ ١٨ دولار.
    Il a été informé que ce montant avait été calculé sur la base du solde inutilisé de la Mission. Français Page UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المحمل على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي عن هذه الفترة قائم على أساس الرصيد غير المستعمل للبعثة.
    i) L'équivalent actuariel des droits à pension que le participant de la Banque a accumulés dans le cadre du Plan jusqu'à la date à laquelle sa participation au Plan a pris fin, calculé sur la base des tables adoptées à cette fin par le Plan; ou UN `١` المعادل الاكتواري لحقوق المعاش التقاعدي التي تراكمت في الخطة لصالح المشترك في المصرف حتى تاريخ توقف اشتراكه في الخطة، محسوبا على أساس الجداول المعتمدة لهذا الغرض لدى الخطة.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويكون التقدير المتحفظ جدا لﻹيرادات التي ستتحقق بالنسبة للسنة اﻷولى مساويا للايرادات المقدرة لتلك السنة، عندما تحسب على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات، والمشاورات المباشرة مع المانحين.
    Revenu familial mensuel disponible, calculé sur la base d'un foyer percevant 1,61 salaire minimal vital. UN دخل الأسرة الشهري المتاح محسوب على أساس أن 1.61 من أفراد الأسرة يكسبون الأجر المعيشي الأدنى.
    Les ressources demandées (1 132 600 dollars) au titre des assurances générales comprennent un montant de 670 100 dollars destiné à couvrir le coût des assurances contractées auprès de compagnies privées, calculé sur la base de l'évolution récente des primes d'assurance sur le marché des assurances privées. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    8. Carburants et lubrifiants. Le montant prévu a été calculé sur la base de 3 000 kilomètres par mois et par véhicule consommant un litre pour 12 kilomètres à 0,29 dollar le litre. UN ٨ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يستند تقدير تكلفة الوقود إلى معدل يبلغ ٠٠٠ ٣ كيلومتر للمركبة شهريا بمعدل استهلاك يبلغ ١٢ كيلومترا للتر الواحد بتكلفة تبلغ ٢٩ سنتا للتر الواحد.
    calculé sur la base de 400 pages de traduction. UN وبذلك تكون تكلفة هذه الخدمـات لفترة السنتين هي 000 700 دولار أمريكي) وتحسب التكلفة على أساس ترجمة 400 صفحة.
    Il est calculé sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour. UN وحسب التقدير على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولار للفرد في اليوم.
    Le montant prévu pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 est néanmoins une augmentation par rapport au montant approuvé pour le mandat précédent, calculé sur la base de 12 mois allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. UN إلا أن التقدير للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يظهر عند مقارنته بالموارد المقررة الموزعة بالتناسب لفترة الاثني عشر شهرا السابقة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، زيادة في الاحتياجات.
    Le projet de budget devrait donc être calculé sur la base du coût intégral, ce qui n'est pas le cas pour de nombreux chapitres du projet de budget-programme pour 1998-1999. UN وتأسيسا على ذلك، ينبغي تقديم مقترحات الميزانية على أساس كامل التكلفة. إلا أن ذلك لم يحدث بالنسبة ﻷبواب كثيرة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le montant supplémentaire de 48 400 dollars, calculé sur la base des dépenses des exercices antérieurs, s'explique par l'augmentation du nombre de membres de la Commission et par la décision de tenir des sessions une fois par an. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٤٨ دولار، المقدرة على أساس نمط الانفاق السابق، بزيادة عدد أعضاء اللجنة وبانعقاد دوراتها سنويا.
    Le montant a été calculé sur la base de l'entreposage de 80 conteneurs à raison de 10 dollars par conteneur et par jour pendant 365 jours. UN وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما.
    Le montant estimatif des dépenses calculé sur la base du coût intégral est estimé à 119 500 dollars pour les services de conférence et à 22 000 dollars pour les services d’appui. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد