Je suis quelqu'un qui peut vous aider à vaincre le califat. | Open Subtitles | أنا مجرد شخص يمكنه مساعدتك في دحر جيش الخلافة. |
Notre vie ne tient qu'à un fil, Colonel, si le califat n'est pas arrêté. | Open Subtitles | موتنا معلق بالفعل يا عقيد إذا لم يتم إيقاف جيش الخلافة |
En 910, Obaïd Allah Al Mahdi fait son entrée à Kairouan et proclame l'avènement du califat fatimide au Maghreb. | UN | وفي عام ٠١٩ دخل عبيد الله المهدي مدينة القيروان وأعلن بداية الخلافة الفاطمية في المغرب العربي. |
Les insurgés, qui ont déclaré vouloir prendre le contrôle du pays pour établir un califat radical, ont aussi l'intention de libérer leur leader, | Open Subtitles | الثوار، الذين لديهم النية الحازمة للسيطرة على البلاد وإقامة خلافة راديكالية. هم ايضاً عازمين على تحرير زعيمهم |
Des groupes terroristes d'Afrique de l'Ouest tels que Boko Haram tentent également lier leur idéologie à celle d'Al-Shabbaab en vue d'établir un califat islamique dans la région. | UN | وتحاول العصابات الإرهابية أيضا في غرب أفريقيا، من قبيل بوكو حرام، ربط إيديولوجيتها بحركة الشباب في سعيها إلى إقامة خلافة إسلامية في المنطقة. |
Au milieu du XVIIe siècle, les beys mouradites prennent le pouvoir et fondent une dynastie quasi indépendante du califat ottoman. | UN | وفي أواسط القرن السابع عشر استولى البايات المراديون على الحكم وأسسوا دولة شبه مستقلة عن الخلافة العثمانية. |
Le territoire du < < califat islamique > > proclamé par l'EIIL représente aujourd'hui une population estimée à quelque 9 millions de personnes. | UN | ويقدر الآن بأن عدد سكان الأراضي التي أعلن تنظيم داعش عليها الخلافة الإسلامية لا يقل عن تسعة ملايين نسمة. |
On estime que le territoire sur lequel s'étend le califat islamique déclaré par l'EIIL abriterait jusqu'à 9 millions de personnes. | UN | ويقدر أن الأراضي التي تشملها الخلافة الإسلامية التي أعلنها التنظيم تضم من السكان ما يصل عددهم إلى 9 ملايين نسمة. |
À ce sujet, je vous fais parvenir ci-dessous des liens vers des articles de presse relatifs à la décision de Iyad Ag Ghali d'instaurer un califat dans le nord du Mali : | UN | وفي هذا الصدد، أوافيكم أدناه بروابط لمقالات صحفية تتعلق بقرار إياد آغ غالي إقامة دولة الخلافة الإسلامية في شمال مالي: |
Ils n'étaient pas opposés à la politique de l'État et n'avaient pas prôné non plus l'instauration d'un califat. | UN | وقالا إنهما لم يعارضا سياسة الدولة ولم يناديا بإعادة الخلافة. |
Ils n'étaient pas opposés à la politique de l'État et n'avaient pas prôné non plus l'instauration d'un califat. | UN | وقالا إنهما لم يعارضا سياسة الدولة ولم يناديا بإعادة الخلافة. |
M. Tahan limite ses appels à l'importance religieuse de la création d'un califat par DAESH. | Open Subtitles | السيد الطحان يحد نداءاته إلى أهمية دينية إيزيس إقامة الخلافة. |
Sais-tu ce qui terrifie le califat plus que tout ? | Open Subtitles | أتعلمون ما يرعب جيش الخلافة أكثر من أي شيء؟ |
J'ai touché le dépôt d'armes. Envoie le califat vers moi. | Open Subtitles | لقد ضربت مستودع الأسلحة أرسل جيش الخلافة في اتجاهي |
Je parle de la souffrance qui prévaut sur notre terre en ce moment, amenée par la brutalité des envahisseurs étrangers qui déclarent être le véritable califat. | Open Subtitles | إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية |
Je me fous que nous ne tuions aucun membre du califat. | Open Subtitles | لا أكترث إن لم نقتل فردا واحدا من جنود الخلافة |
Hier, tu nous a dit que tu parlais au Palais élaborant un plan pour reprendre notre ville au califat. | Open Subtitles | أخبرتنا أمس أنك كنت تتحدث إلى القصر تدبرون خطة لاستعادة مدينتنا من جيش الخلافة |
Je voulais vérifié si vous et vos hommes pourriez vous emparez de la batterie antiaérienne au centre d'opération du califat. | Open Subtitles | أردت فحسب التحقق ما إذا كنت ورجالك تستطيعون أخذ بطاريات المعدات المضادة للطائرات في قاعدة الجيش المسيطرة عليها الخلافة |
Depuis, le groupe vise la capitale, Bagdad, en vue d'atteindre son objectif ultime, à savoir mettre en place un califat en Iraq et plus généralement dans la région du Levant. | UN | وأخذ التنظيم منذ ذلك الحين يوجه أنظاره نحو العاصمة العراقية بغداد في مسعى لتحقيق غايته المنشودة وهي: إنشاء خلافة تشمل العراق والشام الكبرى. |
À la fin du VIIe siècle et au début du VIIIe, les Arabes envahirent l'Asie moyenne, y instaurant un califat arabe qui a commencé à se désagréger vers le début du IXe siècle. | UN | وقام العرب بغزو آسيا الوسطى بنهاية القرن السابع وبداية القرن الثامن، وأسسوا فيها خلافة عربية أخذت تتفكك مع بداية القرن التاسع الميلادي. |
Les manifestants ne se sont pas rassemblés à la place Tahrir au Caire et à Freedom Square en Libye en faveur d'un califat islamiste, mais pour réclamer un emploi et un avenir, et se faire entendre. | UN | الناس في ميدان التحرير في القاهرة وميدان الحرية في ليبيا ليسوا موجودين هناك لقيام خلافة إسلامية؛ وإنما للحصول على وظيفة وصوت ومستقبل. |