J'ai exprimé mes regrets au Gouvernement italien et j'ai adressé mes condoléances à la famille du lieutenant colonel Calo. | UN | وقد أعربت عن أسفي لحكومة إيطاليا وقدمت تعازي الشخصية إلى أسرة المقدم كالو. |
Je parie que Calo et Aron se chamaillent déjà. | Open Subtitles | أراهنكم أن كالو وأرون عنده الأن يضربه أحدهم وهو يتبول بالخارج |
Nous avons enterré notre ami Calo ce matin. | Open Subtitles | لقد دفنا صديقنا كالو هذا الصباح |
Calo va lui rendre visite. | Open Subtitles | كالو سيزوره في بيته |
Uh,Yvonne Calo, voici Sarah Walker. | Open Subtitles | على الاطلاق (إيفون كالو) , هذه (سارة والكر) |
Le 21 août, à Kaboul, des coups de feu ont été délibérément tirés sur deux membres de la Mission spéciale, qui ont été gravement blessés. L'un d'eux, le lieutenant-colonel Carmine Calo, de nationalité italienne, a succombé à ses blessures. | UN | وفي ٢١ آب/ أغسطس، أطلق النار عن عمد على موظفين تابعين لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان وأصيبا بجروح بالغة في كابل؛ وقد توفي أحدهما، وهو اللفتنانت كولونيل كارمن كالو )إيطاليا(، فيما بعد متأثرا بجراحه. |
Comme on l'a indiqué plus haut, ils ont tous deux été gravement blessés, et le Conseiller militaire adjoint, le lieutenant-colonel Carmine Calo (Italie) est mort le lendemain. | UN | وكما هو مبين أعلاه فإن الموظفَين قد أصيبا بجراح بالغة، وهو ما أدى إلى وفاة نائب المستشار العسكري، المقدم كارمين كالو )إيطاليا( في اليوم التالي. |
Bonjour Berber, Calo. | Open Subtitles | -صباح الخير، يا(بيربير)،(كالو ). |
Le responsable de l'enclos ne se souvient pas avoir tué Calo. | Open Subtitles | (حارس الساحة لا يتذكر قتل (كالو |
Je vous devais, à Calo et aux autres la vérité. | Open Subtitles | أنا مدين لك و(كالو) والآخرين بالحقيقة |