ويكيبيديا

    "camaraderie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصداقة
        
    • الرفقة
        
    • الزمالة
        
    • بالصداقة
        
    • الحميمه
        
    • والزمالة
        
    Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie. UN إلا أنه لا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقنع بمجرد روابط الصداقة والمودة القائمة بين أعضائه.
    Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres. UN ويظهرون روحا كبيرة من الصداقة والتضامن تجاه بعضهم البعض.
    La camaraderie, les relations que j'y ai trouvées... Open Subtitles الصداقة الحقيقية, والعلاقات التي بنيتها هناك..
    On dit que le thé dans les rêves dénote un désir de camaraderie. Open Subtitles بعض الناس تقول الشاى بالحلم يدل على الرغبة فى الرفقة
    Les chefs de délégation ont félicité les délégations pour le travail accompli et pour le climat de confiance mutuelle et de camaraderie qui a prévalu au cours des discussions. UN وهنأ رؤساء الوفودِ الوفودَ على العمل الجيد الذي قامت به وجو الثقة المتبادلة وروح الزمالة أثناء المداولات.
    Je me suis assis au FBI, j'ai ressenti la camaraderie. Open Subtitles , جلستُ في الشرطة الفدرالية . شعرت بالصداقة
    J'admire vraiment votre esprit de camaraderie. Open Subtitles إنّني معجبٌ من مرحلة الصداقة التي وصلتم إليها
    Moi, je dirais la camaraderie. Open Subtitles أذا سألتني , أنا سأقول الصداقة الحميمة , أتعرف ؟
    Tu dois même avoir le badge de camaraderie des agents. Open Subtitles أراهن أن لديك شارة الصداقة للقوات الخاصة
    Notre camaraderie va me manquer, mais la tache dans ta chambre commençait à m'exaspérer. Open Subtitles سأفتقد الصداقة الحميمة لكن البقعة في غرفة نومك بدأت فعلاً في إثارة أعصابي
    Débouler et tout mettre en pièces, détruire la camaraderie ? Open Subtitles تمثال نصفي من خلال المحطات ودمر لهم وبصرف النظر ، وتدمير الصداقة الحميمة؟
    Mais je crois que la camaraderie lui manquait. Open Subtitles لكن أعتقد بأنه إفتقد الصداقة الحميمة، تعلمون؟
    - Les figures masculines devraient refléter des émotions et des sentiments de plus grande camaraderie et sensibilité. UN - وإظهار عواطف وأحاسيس الصداقة الحميمة والحساسية والعشرة الطيبة في شخصيات الرجال.
    En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، جمع منتدى سياسي حديث العهد نساء من جميع الأحزاب السياسية، مما عزز الصداقة بينهن وأدى إلى اعتماد توصيات بشأن مختلف المسائل السياسية.
    J'ai détesté ça, mais bel esprit de camaraderie ! Open Subtitles كرهت ذلك, ولكني احب الصداقة الحميمه
    Dans le code de la camaraderie, on laisse pas tomber son camarade, sous aucun prétexte. Open Subtitles هيه يا رجل ، في نظام الرفقة لاتترك رفيقك أبداً مهما كلف الأمر
    - Reconnaître l'importance de la camaraderie et des bonnes actions visant à renforcer la citoyenneté solidaire. UN - إدراك أهمية الرفقة وأعمال الخير الرامية إلى تعزيز المواطنة التضامنية.
    Cette plate-forme d'expression organisée à travers des sessions interactives offre aux adolescentes l'opportunité de se réunir et de développer une culture des pairs positive, de partager leurs expériences et de développer une camaraderie, autant d'éléments qui leur font défaut dans leur existence. UN وهذا المحفل للتعبير عن الذات من خلال جلسات تفاعلية تتيح فرصة للمراهقات للتجمع معاً وبناء ثقافة أقران إيجابية وتقاسم خبراتهن وإيجاد الرفقة التي يفتقدونها في حياتهم.
    Une camaraderie qui est supposé t'entraîner pour des responsabilités. Open Subtitles الزمالة يفترض بها ان تدربك على ان تستقل بذاتك
    Lindsay subissait les effets désirés du Teamocil, une sorte de camaraderie. Open Subtitles شعرت (لينزي) بالتأثير المطلوب للـ "تيموسيل" -شعور بالصداقة الحميمة
    Avant la cérémonie, Matt profite d'un bon bol de soupe et de la camaraderie de ses meilleurs copains. Open Subtitles قبل المراسم مات يتمتع بوعاء من الحساء الساخن والصداقه الحميمه من اقرب أصدقائه
    Non seulement le sport est bon pour la santé, mais il nous apprend à être disciplinés et persévérants, et nous enseigne la camaraderie et le respect de l'autre. UN الرياضة ليست مفيدة للصحة فقط ولكنها تعلِّم الانضباط والتصميم والزمالة واحترام الواحد للآخر أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد