ويكيبيديا

    "cambodge au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كمبوديا في
        
    • كمبوديا إلى
        
    • كمبوديا على
        
    Il a suivi la série de manifestations des travailleurs qui ont accompagné l'apparition d'un syndicat indépendant au Cambodge au début de 1997. UN وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١.
    Telle était la logique qui présidait à leur engagement au Cambodge au début des années 90. UN حيث إن هذا الالتزام هو الأساس المنطقي للدور الذي عهد به إلى المجتمع الدولي في كمبوديا في بداية التسعينات.
    Par ailleurs, 54 autres spécialistes ont été envoyés au Cambodge au titre du programme ordinaire des VNU pour exécuter des activités dans les domaines suivants : éducation, santé, agriculture, ingénierie, eau et assainissement. UN وقد تم ايفاد ٥٤ اخصائيا اضافيا من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى كمبوديا في اطار البرنامج في مجالات التعليم والصحة والزراعة والهندسة والمياه والاصحاح.
    Ils se sont félicités de l'adhésion du Cambodge au Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est. UN كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    C'est pourquoi, il est indispensable de transférer immédiatement le restant des fonds du Fonds d'affectation spéciale de l'APRONUC pour le programme de formation et d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge au Fonds d'affectation spéciale du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge. UN ومن الضروري جدا، بالتالي أن يتم فورا تحويل المبالغ المتبقية في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لبرنامج تعليمي في كمبوديا إلى صندوق المركز الاستئماني لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Pour mentionner un aspect plus positif, la Malaisie se félicite qu'aient été menées à bonne fin les élections nationales au Cambodge, au cours desquelles la communauté internationale a une fois de plus joué un rôle constructif. Nous exhortons tous les partis politiques au Cambodge à resserrer les rangs et à résoudre les problèmes en suspens par le dialogue, dans l'intérêt national plus large du Cambodge. UN ومن النواحي اﻹيجابية نسبيا، أننا في ماليزيا سعدنا بإتمام عملية الانتخابات الوطنية في كمبوديا بنجاح، وقد اضطلع المجتمع الدولي مرة أخرى بدور بناء فيها ونحن نحث جميع اﻷطراف السياسية في كمبوديا على أن توحد جهودها وتحل المشاكــل العالقــة عن طريــق الحــوار، بما يحقق المصالح الوطنية الكبرى لكمبوديا.
    Grâce à un crédit substantiel versé par le Bureau du Haut Commissaire au Cambodge au titre du Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge, ces ONG ont pu acquérir le matériel voulu. UN وقد تمكنت هذه المنظمات غير الحكومية من حيازة المعدات اللازمة بتمويل كبير أتاحه مكتب كمبوديا في إطار صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التوعية بحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    C. Activités du bureau du HCDH au Cambodge au titre du programme de coopération technique 16 - 60 9 UN جيم - أنشطة مكتب المفوضية في كمبوديا في إطار برنامج التعاون التقني 16-60 8
    Elle a des frontières communes avec la République populaire de Chine au nord, le Royaume du Cambodge au sud, la République socialiste du Viet Nam à l'est, le Royaume de Thaïlande à l'ouest et la République de l'Union du Myanmar au nord-ouest. UN ولها حدود مشتركة مع جمهورية الصين الشعبية في الشمال، ومملكة كمبوديا في الجنوب، وجمهورية فييت نام الاشتراكية في الشرق، ومملكة تايلند في الغرب، وجمهورية اتحاد ميانمار في الشمال الغربي.
    Il serait souhaitable aussi d'en savoir davantage sur les aspects prioritaires de la réforme pénitentiaire et sur les plans de réforme du ministère de l'éducation; il serait également souhaitable d'avoir quelques indications sur le rôle et les priorités du bureau du Haut Commissariat au Cambodge au cours des deux prochaines années et, si possible, au-delà. UN وسيكون من دواعي الترحيب تقديم المزيد من التفاصيل حول مجالات اﻷولوية ﻹصلاح السجون وخطط اﻹصلاح فيما يتعلق بوزارة التعليم، إلى جانب بعض المقترحات بشأن دور وأولويات المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في السنتين القادمتين وما بعدهما إن أمكن.
    2. Après la démission de Michael Kirby, consécutive à sa nomination à la Cour suprême d'Australie, le Secrétaire général a nommé Thomas Hammarberg Représentant spécial pour les droits de l'homme au Cambodge au début de 1996. UN ٢ - وقد عين اﻷمين العام توماس هاماربرغ ممثلا خاصا له لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في أوائل عام ١٩٩٦، عقب استقالة ما يكل كيربي لدى تعيينه عضوا في المحكمة العليا باستراليا.
    La participation du Cambodge au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en août 1996, de même que les rapports et les recommandations de ce Congrès faciliteront aussi le travail. UN كذلك ستسهم في خطة العمل هذه مشاركة كمبوديا في المؤتمر العالمي المعني باستغلال الجنس تجاريا الذي عقد في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦ والتوصيات المنبثقة عنه.
    en matière des droits de l'homme au Cambodge (au 30 juin 1995) UN في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا )في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١(
    en matière de droits de l'homme au Cambodge (au 31 juillet 1995) UN حقوق اﻹنسان في كمبوديا )في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١(
    Au lendemain de la sixième Consultation ministérielle de l'Asie de l'Est et du Pacifique sur les enfants, qui s'est tenue en mai 2003, une consultation régionale supplémentaire aura lieu au Cambodge au début de 2005. UN 22 - وعقب انعقاد المشاورة الوزارية السادسة المعنية بالطفل في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في أيار/مايو 2003، سوف تعقد مشاورة إقليمية أخرى في كمبوديا في أوائل عام 2005.
    Le Cambodge n'a jamais été une source d'approvisionnement en armes, même si des armes ont pu transiter par le Cambodge au cours de conflits armés anciens. UN وكمبوديا لم تكن إطلاقاً مصدرا لتوريد الأسلحة، على الرغم من إمكانية تهريب الأسلحة عبر كمبوديا إلى مواقع أخرى قد تكون قائمة بسبب الصراعات المسلحة في الماضي.
    Du Cambodge au sud des Philippines, ainsi qu'en mer de Chine méridionale, l'Indonésie a constamment pratiqué la diplomatie préventive et la médiation, notamment en collaboration avec l'ASEAN. UN وقد مارست إندونيسيا باستمرار، من كمبوديا إلى جنوب الفلبين، وفي بحر الصين الجنوبي، بسبل منها التعاون مع الرابطة، الدبلوماسية الوقائية والوساطة.
    10. La partie thaïlandaise s'est félicitée du retour du Cambodge au sein de la communauté internationale, en tant que pays indépendant et démocratique, et a réaffirmé sa ferme intention de concourir au relèvement et à la reconstruction du Cambodge de façon qu'il connaisse la prospérité, tout comme les autres pays de la région. UN ١٠ - ورحب الجانب التايلندي بعودة كمبوديا إلى المجتمع الدولي كدولة مستقلة وديمقراطية، وكرر الاعراب عن اعتزامه الراسخ أن يدعم انعاش كمبوديا وتعميرها حتى تزدهر كمبوديا إلى جانب البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Les déboires sont inévitables quand on s'avance en territoire inconnu sans avoir tous les moyens voulus, mais ils ne doivent pas devenir sources de déconvenue ni estomper les succès qu'ont connus — en dépit d'obstacles redoutables — diverses opérations de paix dans le monde, du Cambodge au Mozambique et d'El Salvador à l'Angola. UN فعند التنقل في أرض مجهولة بوسائل أقل من كافية، تصبح الانتكاسات أمرا لا مفر منه. على أنه لا ينبغي أن تصبح هذه الانتكاسات مصدرا لخيبة الظن أو أن تحجب النجاح الذي حققته عمليات السلام، رغم التحديات الرهيبة، في شتى أنحاء العالم، من كمبوديا إلى موزامبيق إلى السلفادور إلى أنجولا.
    < < la réserve faite par la République arabe unie et le Royaume du Cambodge au paragraphe 2 de l'article 37, comme incompatible avec la lettre et l'esprit de la Convention > > , UN التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص الاتفاقية وروحها()،
    < < la réserve faite par la République arabe unie et le Royaume du Cambodge au paragraphe 2 de l'article 37, comme incompatible avec la lettre et l'esprit de la Convention > > , UN " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص وروح الاتفاقية " ()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد