ويكيبيديا

    "cambodge dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كمبوديا في
        
    • كمبوديا بصورة
        
    • كمبوديا فيما
        
    • وكمبوديا في
        
    La communauté internationale devrait continuer à aider le Cambodge dans ses efforts visant à instaurer l'état de droit et à reconstruire les institutions étatiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة كمبوديا في جهودها الرامية إلى ترسيخ سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات الدولة.
    La communauté internationale demeure résolue à assister le Cambodge dans ses efforts visant à promouvoir et à protéger les droits individuels de sa population. UN وأضافت أن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة كمبوديا في جهودها المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لشعبها.
    De nombreuses organisations de la société civile, nationales et internationales, sont présentes au Cambodge dans toutes sortes de domaines de l'activité humaine. UN وثمة عدة منظمات للمجتمع المدني الوطنية والدولية تعمل في كمبوديا في شتى مجالات الأنشطة الإنسانية.
    Ils accordent également leur plein soutien au rôle essentiel du Prince Norodom Sihanouk et du peuple cambodgien pour s'assurer de l'assistance et de l'engagement actif de la communauté internationale pour la reconstruction et la consolidation de la paix du Cambodge dans la période postélectorale. UN وهم يؤيدون كذلك، بالكامل، الدور الحيوي الذي يقوم به اﻷمير نوردوم سيهانوك وشعب كمبوديا في مجال تأمين مساعدة المجتمع الدولي وانشغاله النشيط في تعمير كمبوديا وبناء السلم فيها بعد الانتخابات.
    Notant qu'il importe que la composante militaire de l'APRONUC puisse effectuer son retrait du Cambodge dans l'ordre et la sécurité et que les activités cruciales de déminage et de formation que mène le Centre cambodgien de déminage puissent se poursuivre, UN وإذ يلاحظ الحاجة الى كفالة اتمام انسحاب العنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بصورة آمنة ومنظمة من كمبوديا، واستمرار المهام الحيوية المتمثلة في إزالة اﻷلغام والتدريب التي يضطلع بهما المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام،
    Il est essentiel que la communauté internationale aide le Cambodge dans ses efforts de consolidation des progrès démocratiques réalisés depuis 1992. UN ومن الضروري أن يساعد المجتمع الدولي كمبوديا فيما تبذله من جهود لترسيخ المكاسب الديمقراطية المتحققة منذ عام ٢٩٩١.
    Pour atteindre ces objectifs, celui-ci a élaboré une stratégie triangulaire dont les trois pôles sont la paix et la stabilité, l'intégration du Cambodge dans la communauté internationale et son développement, et la réforme de ses structures financières, administratives et judiciaires. UN وذكر أن الركائز الثلاث التي تعتمد عليها هذه الاستراتيجية هي تحقيق السلام والاستقرار، ودمج كمبوديا في المجتمع الدولي، وتطوير الهياكل المالية والإدارية والقضائية وإصلاحها.
    Il a fait ressortir que la communauté internationale devait éviter de froisser le Cambodge dans le traitement de cette question sensible et difficile, soulignant qu'il importait de garantir l'intégrité d'un processus auquel le Cambodge serait associé. UN وشدد الممثل الخاص على أن المجتمع الدولي يجب عليه أن يحترم رغبة كمبوديا في معالجتها لهذه المسألة الدقيقة والصعبة، وأشار إلى أهمية ضمان نزاهة العملية التي ستقتضي أيضا مشاركة كمبوديا.
    Le retour à la normale sur le plan politique encouragera l'Union européenne à envisager de nouveaux programmes d'assistance pour aider le Cambodge dans sa reprise économique. UN وإن العودة إلى الحالة السياسية الطبيعية ستشجع الاتحاد على النظر في برامج جديـدة لمساعــدة كمبوديا في انتعاشها الاقتصادي.
    Faire mieux respecter les droits de l'homme et améliorer le système judiciaire dans ce pays est une tâche énorme et il faudra des années pour relever ce défi mais l'Australie est déterminée à assister le Cambodge dans cette initiative. UN إن مهمة تحسين مراعاة حقوق اﻹنسان والنظام القضائي في ذلك البلد يشكل تحديا كبيرا يتطلب سنوات عديدة، واستراليا ملتزمة بمساعدة كمبوديا في تلك المهمة.
    De la sorte l'élan acquis grâce aux avis et à l'assistance technique fournis par les Nations Unies au Cambodge dans le domaine des droits de l'homme sera préservé en cette période délicate. UN وعلى هذا النحو، يتم اﻹبقاء على زخم المشورة والمساعدات التقنية لﻷمم المتحدة في كمبوديا في مجال حقوق اﻹنسان في فترة حساسة.
    La liste des questions et problèmes soulevés par le Comité figure dans le document CEDAW/C/KHM/Q/4-5, et les réponses du Gouvernement du Cambodge, dans le document CEDAW/C/KHM/Q/4-5/Add.1. UN وترد قائمة اللجنة بالمسائل والأسئلة في الوثيقة CEDAW/C/KHM/Q/4-5، وترد ردود كمبوديا في الوثيقة CEDAW/C/KHM/Q/4-5/Add.1.
    Le Gouvernement n'a pas tenu compte de la plupart des recommandations formulées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge dans son étude de 2007 sur les concessions foncières à finalité économique. UN وقد تجاهلت الحكومة معظم توصيات المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا في دراسته عام 2007 عن امتيازات الأراضي الاقتصادية.
    Des événements de l'ampleur de l'Holocauste, ou de ceux qui se sont produits au Cambodge dans les années 70 et au Rwanda en 1994 supposent une planification, une propagande et la mobilisation de ressources humaines et matérielles substantielles. UN فأحداث بحجم المحرقة وما شهدته كمبوديا في سبعينات القرن الماضي ورواندا في عام 1994 تتطلب التخطيط والدعاية وتعبئة موارد بشرية ومادية هائلة.
    67. La Nouvelle-Zélande a reconnu les progrès accomplis par le Cambodge dans certains domaines, notamment en matière de lutte contre la pauvreté et de déminage. UN 67- وأقرت نيوزيلندا بالتقدم الذي أحرزته كمبوديا في بعض المجالات، بما في ذلك الحد من الفقر، وإزالة الألغام الأرضية.
    2. Le bureau du HCDH au Cambodge aide en outre le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge dans l'exercice de ses fonctions. UN 2- ويساعد مكتب المفوضية في كمبوديا أيضاً الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا في الاضطلاع بمهامه.
    Les données recueillies révèlent qu'au Cambodge, dans une entreprise sur six pour lesquelles on dispose de données suffisantes sur les salaires, le niveau de revenu des hommes est nettement supérieur à celui des femmes. UN تشير هذه البيانات إلى أن دخل الرجل أكبر بكثير من دخل المرأة في كمبوديا في أية مهنة من المهن الست التي تتوفر بيانات كافية عن الدخل فيها.
    Le Représentant spécial met également en avant la responsabilité particulière de soutenir le Cambodge dans ses efforts pour renforcer les droits de l'homme et garantir la justice sociale qui incombe à la communauté internationale. UN ويشير الممثل الخاص أيضاً إلى المسؤوليات الخاصة للمجتمع الدولي من أجل دعم كمبوديا في مسعاها لتعزيز حقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    3. Accueille favorablement l'intention du Secrétaire général d'envoyer au Cambodge, dans les meilleurs délais, une mission d'évaluation pour préparer un plan de mise en oeuvre du mandat envisagé par les accords; UN " ٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة استقصائية إلى كمبوديا في أقرب وقت ممكن ﻹعداد خطة لتنفيذ الولاية المتوخاة في الاتفاقات؛
    Notant qu'il importe que la composante militaire de l'APRONUC puisse effectuer son retrait du Cambodge dans l'ordre et la sécurité et que les activités cruciales de déminage et de formation que mène le Centre cambodgien de déminage puissent se poursuivre, UN " وإذ يلاحظ الحاجة الى كفالة اتمام انسحاب العنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بصورة آمنة منظمة من كمبوديا، واستمرار المهام الحيوية المتمثلة في إزالة اﻷلغام والتدريب التي يضطلع بهما المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام،
    57. Outre les activités susmentionnées, le bureau du Cambodge s'est vu confier la tâche importante d'assister le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge dans l'accomplissement de son mandat. UN ٥٧ - وباﻹضافة إلى اﻷنشطة المذكورة أعلاه، ظل جزء هام من عمل مكتب كمبوديا بمركز حقوق اﻹنسان يتمثل في توفير الدعم المتواصل للممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا فيما يتعلق بالاضطلاع بولايته.
    Le Bangladesh et le Cambodge dans les chaînes mondiales d'approvisionnement dans le secteur des vêtements UN اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد