ويكيبيديا

    "cambodge ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كمبوديا أو
        
    La situation des Vietnamiens de souche qui vivent depuis longtemps au Cambodge ou qui y sont nés appelle des précisions. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع السكان من أصول فييتنامية الذين عاشوا طويلا في كمبوديا أو ولدوا فيها، يتطلب إيضاحا.
    Elle peut s'articuler sur un accord officiel - comme au Cambodge ou en Bosnie-Herzégovine - impliquant un haut niveau d'engagement et dotant les dispositifs d'une assise juridique et politique officielle. UN فهو قد يكون مركزاً بذاته على اتفاق رسمي، كما هو الحال في كمبوديا أو البوسنة والهرسك، تتجلى فيه درجة عالية من الالتزام ويضفي على الترتيبات صبغة قانونية وسياسية رسمية.
    La responsabilité de protéger exprime notre engagement collectif irrévocable de veiller à ce que nous n'ayons plus jamais à faire face aux horreurs d'un autre Rwanda, Srebrenica, Cambodge ou d'un autre Holocauste. UN إن المسؤولية عن الحماية تعبير عن التزامنا الجماعي الذي لا رجعة فيه بهدف كفالة ألا تواجهنا أبدا من جديد الأهوال التي حدثت في رواندا أو سربرنيتسا أو كمبوديا أو محرقة اليهود.
    Il avertit également qu'il ne tolérera pas que l'usage de la violence compromette le processus démocratique au Cambodge ou le mette en échec et qu'il adoptera de nouvelles mesures appropriées contre toute partie qui n'honorera pas ses obligations. UN ويحذر المجلس أيضا من أنه لن يقر استخدام العنف للتدخل في العملية الديمقراطية في كمبوديا أو عكس اتجاهها، وأنه سيتخذ مزيدا من التدابير الملائمة ضد أي طرف يتقاعس عن الوفاء بالتزاماته.
    Il avertit également qu'il ne tolérera pas que l'usage de la violence compromette le processus démocratique au Cambodge ou le mette en échec et qu'il adoptera de nouvelles mesures appropriées contre toute partie qui n'honorera pas ses obligations. UN ويحذر المجلس أيضا من أنه لن يقر استخدام العنف للتدخل في العملية الديمقراطية في كمبوديا أو عكس اتجاهها، وأنه سيتخذ مزيدا من التدابير الملائمة ضد أي طرف يتقاعس عن الوفاء بالتزاماته.
    51. Les conséquences de l’échec de l’opération au Sahara occidental sont peut-être plus graves qu’au Cambodge ou en Somalie. UN ٥١ - وقد تكون عواقب فشل العملية في الصحراء الغربية أكبر من الفشل في كمبوديا أو الصومال.
    a) Des enfants qui ont un père ou une mère étranger né au Cambodge ou qui réside légalement dans ce pays. UN ألف- الطفل الذي يكون والده أجنبياً أو تكون والدته أجنبية ويولد في مملكة كمبوديا أو يعيش فيها بصورة قانونية.
    - L'abstention de tout acte ou action de la part de la Thaïlande qui pourrait entraver les droits du Cambodge ou aggraver le différend dans l'instance au principal > > . UN - امتناع تايلند عن أي عمل أو إجراء من شأنه أن ينال من حقوق كمبوديا أو يفاقم النزاع في الدعوى الرئيسية``.
    b) Un certain nombre d'organismes des Nations Unies, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales exercent actuellement des activités au Cambodge ou s'apprêtent à y établir une présence. UN )ب( بعض وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تعمل في كمبوديا أو بصدد العمل على الوجود فيها.
    44. L'équipe a conclu que si la présence de mines posait un problème au Tadjikistan, la situation n'était en rien comparable à celle que connaissaient des pays comme l'Afghanistan, l'Angola, le Cambodge ou le Mozambique. UN ٤٤ - وخلص الفريق إلى أنه رغم وجود مشكلة تتعلق باﻷلغام في طاجيكستان، فإنها ليست على نطاق يمكن مقارنته ببلدان مثل أفغانستان أو أنغولا أو كمبوديا أو موزامبيق.
    Au centre même du continent le plus cultivé, nous avons assisté à une guerre et à un génocide que nous aurions dénoncés avec colère s'ils s'étaient produits au Cambodge ou au Rwanda, mettant aux prises des pays qui, pendant des siècles, ont été pour le monde un exemple de tolérance et de coexistence et où les adeptes de deux religions pratiquement identiques s'affrontent et s'exterminent presque quotidiennement. UN وفي قلب أكثر القارات ثقافة، شهدنا حربا وأعمال إبادة جماعية ندينها بغضب في كمبوديا أو رواندا، وفيما بين البلدان التي كانت تعد مثالا عالميا للتسامح والتعايش طوال قرون، واتباع ديانتين هما في الواقع دين واحد فعلا يواجهون ويبيدون بعضهم بعضا كل يوم تقريبا.
    Aussi, l'article 31 doit être interprété comme s'appliquant à l'ensemble des citoyens cambodgiens au sens large, c'est-à-dire en y incluant les membres de toutes les communautés ethniques dont il est établi qu'elles sont originaires du Royaume du Cambodge ou qu'elles entretiennent des liens idoines avec lui. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تفسر المادة ١٣ بأنها تعني جميع المواطنين الكمبوديين بالتعريف الواسع ليشمل جميع اﻷشخاص المنتمين إلى الجماعات اﻹثنية سواء التي لها أصول مثبتة في مملكة كمبوديا أو التي لها روابط ملائمة بكمبوديا.
    Dans le projet il n'est pas tenu compte du nombre d'années passées au Cambodge par une personne avant l'introduction de la loi, ce qui dans la pratique pourrait injustement empêcher d'accéder à la citoyenneté et à la nationalité cambodgiennes des groupes ethniques non khmèrophones établis au Cambodge ou entretenant depuis longtemps un autre lien avec le pays; UN وهو لا يشير إلى عدد السنوات التي يتعين أن يقضيها الشخص في كمبوديا قبل سن القانون. وقد يستبعد القانون بالفعل وعلى نحو مجحف، المجموعات العرقية غير المتكلمة بلغة الخمير والتي قد ترجع أصولها إلى كمبوديا أو قد ترتبط ارتباطا قديما بها من الحصول على الجنسية والمواطنة الكمبودية؛
    64. On pense généralement que les emplois se délocalisent des États-Unis et d'autres pays industrialisés vers la Chine, le Viet Nam, le Cambodge ou le Mexique. UN 64- وكان هناك تصور سائد مفاده أنَّ فرص العمل تنتقل من الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصناعية إلى الصين أو فييت نام أو كمبوديا أو المكسيك.
    De nombreuses communautés tentent de survivre en se réfugiant dans la forêt, tandis que d'autres ont cherché refuge dans des pays limitrophes comme le Cambodge ou la Thaïlande, où elles doivent parfois faire face à des situations très pénibles de détention et de rapatriement. UN ولئن كان الكثيرون لا يزالون يتحصنون بالأدغال طلبا للنجاة، فإن هناك بعض الجماعات التي تمكنت من الوصول إلى بلدان مجاورة مثل كمبوديا أو تايلند حيث يواجهون أحيانا أوضاعا صعبة جدا يجدون أنفسهم فيها رهن الاحتجاز ويتهددهم خطر إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    Alors que l'on mettait la dernière main au présent rapport, des personnalités célèbres et des militants étaient dans l'impossibilité de regagner le Cambodge ou attendaient en prison d'être jugés, accusés tantôt de diffamation, tantôt de désinformation, voire de provocation. UN وعند وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كانت هناك شخصيات عامة معروفة وعناصر نشطة لا تستطيع العودة إلى كمبوديا أو زُج بها في السجن في انتظار المحاكمة بعد أن وجهت لها تهم عديدة من قبيل القذف وإشاعة معلومات خاطئة والتحريض.
    Vous ne pouvez pas choisir de nos moments les plus sombres comme le Cambodge ou les Nazis Allemands. Open Subtitles لا يمكنك الإختيار من أحلك أوقاتنا مثل (كمبوديا) أو (ألمانيا النازية).
    - L'abstention de tout acte ou action de la part de la Thaïlande qui pourrait entraver les droits du Cambodge ou aggraver le différend dans l'instance au principal. > > (voir A/66/4, par. 255, et rapports annuels suivants). UN - امتناع تايلند عن أي عمل أو إجراء من شأنه أن ينال من حقوق كمبوديا أو يفاقم النزاع في الدعوى الرئيسية`` (انظر A/66/4، الفقرة 255، والملاحق اللاحقة).
    - L'abstention de tout acte ou action de la part de la Thaïlande qui pourrait entraver les droits du Cambodge ou aggraver le différend dans l'instance au principal. > > (voir A/66/4, par. 255, et suppléments ultérieurs). UN - امتناع تايلند عن أي عمل أو إجراء من شأنه أن ينال من حقوق كمبوديا أو يفاقم النزاع في الدعوى الرئيسية`` (انظر A/66/4، الفقرة 255، والملاحق اللاحقة).
    Le Rapporteur spécial reconnaît toutefois que de nombreux enfants ont réellement besoin d'un foyer affectueux, au Cambodge ou ailleurs, et encourage le Gouvernement cambodgien à lever dès que possible la suspension des adoptions internationales afin que ces enfants puissent profiter de cette occasion formidable. UN 43 - بيد أن المقررة الخاصة تدرك أن هناك كثيرا من الأطفال الذين هم حقا بحاجة إلى بيت حنون سواء في كمبوديا أو في أي مكان آخر، وهي تحث حكومة كمبوديا على رفع تعليق التبني على الصعيد الدولي في أسرع وقت ممكن حتى يفتح هذا السبيل لأولئك الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد