ويكيبيديا

    "camdessus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كامديسوس
        
    • كمديسوس
        
    Au sujet du réexamen des facilités de crédit du FMI, M. Camdessus a appelé à une adaptation permanente en fonction des besoins. UN وفيما يتعلق باستعراض مرافق صندوق النقد الدولي، طالب السيد كامديسوس بالتكيف الدائم استناداً إلى الاحتياجات.
    En réponse, M. Camdessus a réaffirmé la nécessité d'une action rapide dans le domaine de l'allégement de la dette. UN وفي معرض رده، كرر السيد كامديسوس ضرورة الإجراء السريع فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين.
    M. Michel Camdessus Ancien Directeur général, Fonds monétaire international Mme Juanita Castaño UN السيد مايكل كامديسوس المدير الإداري السابق، صندوق النقد الدولي
    Dialogue avec le Directeur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus UN حوار مع مدير صندوق النقد الدولي السيد ميشيل كامديسوس
    M. Michel Camdessus, Directeur général du Fonds monétaire international, tiendra une réunion d’information sur le thème “De la crise financière asiatique à la mondialisation” le vendredi 31 octobre 1997 de 14 h3 0 à 15 h 30 dans la salle de conférence 2. UN وسيعقد السيد ميشيل كمديسوس المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي جلسة إعلامية خاصة عن " من اﻷزمة المالية اﻵسيوية إلى فرصة العولمة " يوم الجمعة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٣٠/١٤ وحتى الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٢.
    Conférencier d'honneur : M. Michel Camdessus UN المتكلم الرئيسي: السيد ميشيل كامديسوس
    Pour M. Camdessus, l'élargissement de l'écart entre riches et pauvres à l'intérieur des nations, et entre pays nantis et pays déshérités, était à la fois moralement scandaleux, économiquement aberrant, voire socialement dangereux. UN وقال السيد كامديسوس إن الهوة المتزايدة بين الفقير والغني داخل الأمم وبين الأمم الأعظم ثراء والأمم الأشد فقراً أمر فظيع أخلاقياً وفيه ضياع اقتصادي ومشحون بإمكانات الانفجار اجتماعياً.
    Dans sa réponse, M. Camdessus a accueilli avec satisfaction l'initiative en faveur de l'allégement de la dette prise par le RoyaumeUni et a engagé les autres pays à suivre cet exemple. UN وفي معرض رده، رحب السيد كامديسوس بمبادرات تخفيف عبء الدين التي اتخذتها المملكة المتحدة، وحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Se référant à la question de la démocratisation du processus décisionnel du Fonds, M. Camdessus a souligné qu'au cours des dernières années toutes les décisions importantes du Fonds avaient été prises à l'unanimité. UN وفي معرض إشارته إلى قضية إضفاء الديمقراطية على عمليات اتخاذ القرار في الصندوق، نوه السيد كامديسوس بأن جميع القرارات الهامة للصندوق في السنوات الأخيرة اتخذت بالإجماع.
    Le Conseil économique et social tiendra une réunion offi-cieuse le lundi 6 novembre 1995 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social pour un dialogue avec le Direc-teur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus. UN يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة غير رسمية يوم الاثنين ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹجراء حوار مع مدير صندوق النقد الدولي السيد ميشيل كامديسوس.
    Le Conseil économique et social tiendra une réunion offi-cieuse le lundi 6 novembre 1995 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social pour un dialogue avec le Direc-teur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة غير رسمية يوم الاثنين ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹجراء حوار مع مدير صندوق النقد الدولي السيد ميشيل كامديسوس.
    On le doit en partie à une politique délibérée du Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, qui a recherché les points de convergence et la coopération entre Michel Camdessus et James Wolfenshon. UN ويرجع ذلك إلى السياسة المتأنية من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في البحث عن مجالات الاتفاق والتعاون مع ميشيل كامديسوس وجيمس ولفنسون.
    Elle a également participé au Groupe de travail sur le financement de l'eau pour tous, constitué à la fin de 2005 pour poursuive le travail entamé par le Groupe mondial d'étude du financement des infrastructures d'adduction d'eau (Groupe de Camdessus). UN وشارك المجلس أيضا في فرقة العمل المعنية بتمويل المياه للجميع التي تأسست في نهاية عام 2005 لمواصلة العمل الذي بدأه فريق كامديسوس.
    Michel Camdessus, du Fonds monétaire international, a rappelé ce qui suit aux dirigeants des pays du G-7 le 24 juin : UN ولقد حرص ميشيل كامديسوس المسؤول عن صندوق النقد الدولي على تذكيــــر زعمـــــاء مجموعة البلدان السبعة يوم ٢٤ حزيران/يونيه بأن:
    Je me souviens avoir entendu Michel Camdessus dans un dialogue avec le Conseil économique et social, au début de cette année ou à la fin de l'année dernière, lorsqu'il a dit que le Sommet social était le premier grand document des Nations Unies avec lequel il se sentait entièrement en accord. UN وإنني أتذكر أنني استمعت إلى ميشيل كامديسوس في حوار مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مطلع هذه السنة أو في السنة الماضية، عندما قال إن مؤتمر القمة الاجتماعية يمثل أول وثيقة كبرى صادرة عن اﻷمم المتحدة يتفق معها اتفاقا تاما.
    23. À la suite de la visite effectuée récemment en Angola par le Directeur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus, une équipe du Fonds s'est rendue à Luanda pour examiner avec le Gouvernement les programmes de réforme économique qui pourraient être mis en place. UN ٢٣ - وعلى سبيل المتابعة للزيارة التي قام بها ﻷنغولا مؤخرا السيد ميشيل كامديسوس المدير العام لصندوق النقد الدولي، وصل إلى لواندا فريق من الصندوق وبدأ سلسلة مباحثات مع الحكومة من أجل إعداد برامج لﻹصلاح الاقتصادي.
    TD(X)/Misc.5 Débat interactif : conférencier d'honneur : M. Michael Camdessus UN مناقشة حوارية: المتكلم الرئيسي: السيد ميشيل كامديسوس موجز - من إعداد أمانة الأونكتاد (والموجز ليس وثيقة رسمية) TD(X)/Misc.5
    Dans le cadre général de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, le Conseil examinera avec M. Camdessus les problèmes de la coordination macroéconomique à l'échelle mondiale, de la coopération au niveau national/local et du renforcement de la collaboration dans les autres domaines. UN وسيقوم المجلس، في اﻹطار العام للعلاقات المتطورة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع السيد كامديسوس باستكشاف المسائل المتصلة بتنسيق مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، والتعاون على الصعيد الوطني/الميداني، وتعزيز التعاون في المجالات اﻷخرى.
    M. Michel Camdessus, Directeur général du Fonds monétaire international, tiendra une réunion d’information sur le thème “De la crise financière asiatique à la mondialisation” le vendredi 31 octobre 1997 de 14 h 30 à 15 h 30 dans la salle de conférence 2. UN وسيعقد السيد ميشيل كمديسوس المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي جلسة إعلامية خاصة عن " من اﻷزمة المالية اﻵسيوية إلى فرصة العولمة " يوم الجمعة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٣٠/١٤ وحتى الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٢.
    M. Michel Camdessus, Directeur général du Fonds monétaire international, tiendra une réunion d’information sur le thème “De la crise financière asiatique à la mondialisation” aujourd’hui 31 octobre 1997 de 14 h 30 à 15 h 30 dans la salle de conférence 2. UN سيعقد السيد ميشيل كمديسوس المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي جلسة إعلامية خاصة عنوانها " من اﻷزمة المالية اﻵسيوية إلى فرصة العولمة " اليوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من الساعة ٠٣/٤١ وحتى الساعة ٠٣/٥١ في غرفة الاجتماع ٢. إعـلان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد