La délégation camerounaise était dirigée par M. Joseph DION NGUTE, Ministre délégué auprès du Ministère des relations extérieures, chargé du Commonwealth. | UN | ورأس وفد الكاميرون معالي الدكتور جوزيف ديون نغوتي، الوزير المفوض بالعلاقات الخارجية والمكلف بشؤون رابطة الدول المستقلة. |
Au nom de la délégation camerounaise, je vous souhaite plein succès dans l'exercice de vos hautes fonctions. | UN | وباسم وفـد الكاميرون أتمنى لكم كل النجاح في اضطلاعكم بواجباتكم الهامة. |
Son passeport, sa carte de séjour, sa carté d'identité camerounaise et ses diplômes ont été déchirés par les policiers. | UN | وقامت الشرطة بنهب محل إقامته وتمزيق جواز سفره وتصريح إقامته وبطاقة هويته الكاميرونية وشهاداته. |
Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale | UN | المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون |
La délégation camerounaise est disposée à travailler dans ce sens, à la session en cours, avec les autres délégations intéressées. | UN | إن الوفد الكاميروني على استعداد للعمل في الدورة الحالية في هذا الاتجاه مع الوفود المعنية اﻷخرى. |
Par conséquent, aucune présence extérieure ne permet de garantir que ces interrogatoires se déroulent conformément à la loi camerounaise. | UN | وبذلك لا يحضر عمليات الاستجواب أي شخص من الخارج لضمان القيام بها طبقاً للقانون الكاميروني. |
Il s'agit d'un bois rouge typique des forêts tropicales. Le cordage utilisé est fait de rotin, une liane issue de la forêt camerounaise. | UN | فيما يتعلق بالمواد فهو منحوت من خشب كاميروني ثمين يعرف باسم بادو أو كاموود، وهو نوع من خشب الغابات المدارية الأحمر. |
Pendant la même période, environ 1 000 réfugiés ont franchi la frontière camerounaise vers l'Etat de Borno au Nigéria. | UN | وفي نفس الفترة عبر حوالي ١٠٠٠ شخص من الكاميرون الى ولاية بورنو في نيجيريا. وسـط افريقيــــا |
Elle souligne le rôle du Ministère de la recherche scientifique et de l'innovation, chargé d'assurer une alimentation adaptée et suffisante à la population camerounaise. | UN | وسلطت الضوء على دور وزارة البحث العلمي والابتكار، التي تتحمل المسؤولية عن توفير الغذاء الكافي لسكان الكاميرون. |
Nous saluons chaleureusement la présence, à la Conférence du désarmement, du Ministre camerounais des relations extérieures, pour inaugurer la présidence camerounaise de cette instance. | UN | ونحن نرحب بحضور وزير خارجية الكاميرون المؤتمر لتدشين رئاسة الكاميرون ونقدر ذلك. |
La Cour a jugé que la souveraineté sur Bakassi était camerounaise. | UN | وقد قضت المحكمة بأن السيادة على باكاسي تعود إلى الكاميرون. |
Le secteur agricole qui est vital dans l'économie camerounaise fait l'objet des acquis suivants : | UN | للقطاع الزراعي الذي هو حيوي في اقتصاد الكاميرون المكاسب التالية: |
— Participation de la délégation camerounaise à la COP 3 | UN | - مشاركة وفد الكاميرون في مؤتمر الأطراف الثالث؛ |
Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale (OCAPROCE International) | UN | الاتحاد الدولي لنقابات العمال المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي |
Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale | UN | المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون |
Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale | UN | المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون |
Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique | UN | المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي |
Dans ces conditions, la délégation camerounaise se demande comment le projet de code, une fois ratifié par les États, sera incorporé dans le statut de la cour. | UN | الظروف، يتساءل الوفد الكاميروني عن كيفية إدراج مشروع هذا القانون في النظام اﻷساسي للمحكمة بعد أن تكون قد صدقت عليه. |
Cette codirection a été menée avec la collaboration intime de M. Joseph Owona, de nationalité camerounaise, professeur agrégé de droit, alors directeur de l'Institut des relations internationales du Cameroun. | UN | وقد قام بهذا الاشراف المشترك بتعاون وثيق مع السيد جوزيف أوونا الاستاذ المجاز في الحقوق والكاميروني الجنسية الذي كان عندئذ مدير المعهد الكاميروني للعلاقات الدولية. |
L'homosexualité est contraire aux coutumes et aux valeurs de la société camerounaise et sa dépénalisation n'est pas envisageable pour le moment. | UN | وتتنافى المثلية الجنسية مع عادات المجتمع الكاميروني وقيمه، ومن غير الوارد إلغاء تجريمه في الوقت الحاضر. |
:: Soutenir les communautés dans leurs revendications des taxes forestières qui leur reviennent de plein droit en vertu de la loi camerounaise. | UN | :: دعم المجتمعات للمطالبة بضرائب على الغابات وهي حقهم قانوناً بموجب القانون الكاميروني. |
Il convient de noter qu'il n'existe pas encore une jurisprudence camerounaise relative au terrorisme, en raison de l'absence de contentieux dans ce domaine. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد بعد فقه قضائي كاميروني فيما يتعلق بالإرهاب بسبب غياب أي نزاع قضائي في هذا المجال. |
iv) Présence de l'administration camerounaise dans toute la péninsule de Bakassi | UN | ' 4` الحضور الإداري للكاميرون في أنحاء شبه جزيرة باكاسي |
:: Une camerounaise a été élue juge au Tribunal Pénal sur les Crimes de Guerre au Rwanda; | UN | انتخبت امرأة كاميرونية لتكون قاضية بالمحكمة الجنائية لمحاكمة جرائم الحرب برواندا؛ |