ويكيبيديا

    "camionneurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشاحنات
        
    • شاحنات
        
    • للشاحنات
        
    Les camionneurs ont probablement conservé des preuves, photos, vidéos, même. Open Subtitles سائقوا الشاحنات يملكون دليلا ،ضدهم صور، فيديو للأحداث.
    Il commencera à s'appliquer en attendant qu'une solution soit trouvée à la question des frais de transit que les camionneurs afghans doivent acquitter, pour lesquels l'Afghanistan demande une dérogation. UN وسوف يبدأ تنفيذ الاتفاق ريثما يتم حل قضية رسوم العبور لسائقي الشاحنات الأفغان، والتي تطالب أفغانستان بإعفائها.
    Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.
    En tout cas, ça n'en fera pas des camionneurs. Open Subtitles حَسناً هو لا يَذْهبُ لجَعْلهم سائقي شاحنات.
    Une épidémie est survenue dans le port de Paranaguá en 1999, probablement déclenchée par des camionneurs infectés venus du nord-est du pays. UN وتفشت الكوليرا في ميناء باراناغوا في عام 1999، وربما تفشى الداء بسبب سائقي شاحنات مصابين بالمرض قدموا من شمال شرق البرازيل.
    Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs. UN ويشمل ذلك، العمليات المشتركة للتفتيش على الحاويات عند ملتقى الحدود والموانئ وعند مواقف المرور على طرق الشاحنات.
    À Hébron, les représentants de 1 500 camionneurs de la région ont manifesté devant l'hôtel de ville pour la quatrième journée consécutive. UN وفي الخليل تظاهر ٥٠٠ ١ من سائقي الشاحنات من المنطقة أمام مقر البلدية لليوم الرابع على التوالي.
    La menace de tirs de roquettes en ont tenu les camionneurs, de part et d'autre de la frontière, éloignés. UN واضطر خطر إطلاق الصواريخ سائقي الشاحنات على جانبي الحدود إلى المكوث بعيدا من المعبر.
    En outre, la FIAS a, comme les années antérieures, subi des retards sur les voies de communication terrestres en raison de la mauvaise saison et de la grève des camionneurs au Pakistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، عانت قوات القوة الدولية من حالات تأخير عادية فيما يتعلق بخطوط الاتصال الأرضية نتيجة للطقس الموسمي، وأيضا لتأثير إضراب سائقي الشاحنات في باكستان.
    Juste des camionneurs et des porcs sur la route à la recherche d'une pinte et d'une pincée, tu vois ? Open Subtitles سائقي الشاحنات والتافهين الذين يتوقفوا لإستخدام المرحاض فحسب، كما تعلم؟
    J'ai quelques camionneurs qui me doivent une faveur. Open Subtitles عندي بعض سواق الشاحنات الذين يدينون لي بمعروف
    Les camionneurs ne rigolent pas avec l'excellente tarte. Open Subtitles سائقو الشاحنات يعشقون تناول الفطائر اللذيذة
    J'essaie de pousser les camionneurs à utiliser leur klaxon. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُحاولُ الجَعْل يُزمّرُ سواقُ الشاحنات قرونُهم.
    Hier, je suis allée demander aux camionneurs des nouvelles de mon mari. Open Subtitles سائقي الشاحنات عن أختار ماذا سأفعل أنا إذا لم يظهر؟
    Si on n'y arrive pas, les camionneurs prendront les choses en main. Open Subtitles أن لم نستطع حل هذه القضية سيتولوا سائقي الشاحنات الأمور
    Utiliser les menaces des camionneurs pour obliger des compagnies à louer vos camions. Open Subtitles بشأن أستخدام مشاغبي النقابة لإجبار بعض الشركات لتأجير الشاحنات منك.
    Un seul à la fois! Pas de camionneurs! Open Subtitles واحد تلو الآخر ليس مسموح لسائقي الشاحنات
    Je suis sûre qu'il y a des camionneurs homosexuels. Open Subtitles أَنا متأكّدُ هناك سائقو الشاحنات المرحون.
    Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne. UN وزاروا مجمّعات الخردة التي تتعامل معها مختلف الشركات التجارية واستجوبوا موظفين يعملون لديها في ذلك المجال منهم مديرون تجاريون وتجار وسائقو شاحنات أردنيون وعراقيون.
    L'enseignement dispensé dans le cadre d'ateliers s'adressait principalement à des enfants non scolarisés et à de jeunes adultes, notamment des travailleurs du sexe, des assistants de camionneurs faisant du transport international, des jeunes donneurs de sang et des religieuses novices catholiques. UN وخصصت حلقات العمل أساساً لغير الملتحقين بالمدرسة من الأطفال. والشبان بمن فيهم المشتغلون بالجنس، ومساعدو سائقي شاحنات النقل عبر الحدود، والمتبرعون بالدم من الشبان، والمترهبات الكاثوليك.
    Et des camionneurs prenant les armes pour cette bonne vieille autodéfense. Open Subtitles وسائقين مسلحين للشاحنات يقوموا بتطبيق عدالتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد