Au cours des deux dernières années, 62,5 % des femmes âgées entre 50 et 75 ans subi un test de dépistage du cancer du sein. | UN | وفي العامين الماضيين، خضعت 62.5 في المائة من النساء من الفئة العمرية 50 إلى 75 لفحص الكشف عن سرطان الثدي. |
À ce stade, les chiffres de la mortalité des deux groupes commencent à converger, l’incidence du cancer du sein augmentant dans le groupe des femmes traitées. | UN | وعند هذه النقطة بدأ معدل الوفيات الكلي بين الفئتين يتقارب، إذ زاد معدل انتشار سرطان الثدي في المجموعة التي خضعت للعلاج. |
Les femmes ont accès gratuitement aux services suivants : dépistage et traitement du cancer du sein, césarienne et ablation de fibromes. | UN | وأضافت أن خدمات الفحص للكشف عن سرطان الثدي ومعالجته، وعمليات الولادة القيصرية، واستئصال الورم الليفي تقدّم مجانا. |
L'objectif est de réduire le taux de mortalité féminin imputable au cancer du sein ou à d'autres maladies connexes. | UN | والهدف من ذلك هو خفض معدل الوفيات في صفوف النساء خاصة نتيجة للإصابة بسرطان الثدي والأمراض ذات الصلة. |
Le risque de cancer du sein pour une femme avant l'âge de 75 ans est de un sur 11. | UN | وخطر إصابة المرأة طيلة حياتها بسرطان الثدي قبل بلوغها سن 75 سنة هو 1 من كل 11. |
Un rapport parallèle indique que le cancer du sein et le cancer du col de l'utérus sont une cause majeure de décès. | UN | وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة. |
Les données actuelles sur le cancer du sein seront incorporées dans le prochain rapport. | UN | وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم. |
Chez les femmes, le cancer du sein et du col de l'utérus, et chez les hommes, les tumeurs de la prostate. | UN | وأكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء هي سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وأكثرها شيوعاً عند الرجال سرطان البروستاتا. |
Sa mère est morte d'un cancer du sein l'année dernière. | Open Subtitles | لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي |
Je vérifiais juste si elles n'avaient pas un cancer du sein. | Open Subtitles | أننى كنت فقط أفحص هؤلاء البنات من سرطان الثدي |
Ma mère est morte d'un cancer du sein dans sa quarantaine. | Open Subtitles | أمي ماتت بسبب سرطان الثدي عندما كانت في الأربيعنات |
Plusieurs stages de formation et de sensibilisation aux droits de la femme ont été organisés. Dans ce contexte, 20 conférences de sensibilisation à la prévention du cancer du sein ont eu lieu à Dubaï et à Abou Dhabi entre 2008 et 2010. | UN | أقامت العديد من الدورات التدريبية والتوعوية في مجال حقوق المرأة فيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي حيث نظمت عشرين محاضرة توعوية في هذا الشأن في دبي و أبوظبي من الفترة 2008 إلى 2010؛ |
Des unités chargées des soins aux femmes atteintes d'un cancer du sein ont été mises en place dans tous les centres de médecine nucléaire. | UN | وأنشئت عيادات خاصة لرعاية سرطان الثدي في جميع مراكز الطب النووي. |
Examen périodique de dépistage du cancer du sein et du col de l'utérus | UN | الفحص الدوري للمرأة لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم |
Elle fournira la ventilation du dépistage selon le groupe ethnique du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus. | UN | وأضافت أنها ستقدم تحليلات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية لفحوصات سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Des dizaines d'études fiables réalisées dans le monde entier établissent également un lien entre le cancer du sein et les avortements volontaires. | UN | وتربط أيضاً عشرات الدراسات الموثوقة التي أجريت على صعيد العالم أيضا مرض سرطان الثدي بالإجهاض المستحث. |
Le taux de cancer du sein parmi la population juive était de 84 pour 100 000 personnes et de 58 pour 100 000 au sein de la population arabe. | UN | وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب. |
Elle m'a dit hier que sa mère est morte d'un cancer du sein quand elle était à la fac. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لأنها أخبرتني بالأمس و أن أمها توفيت بسرطان الثدي إبان دراستها في الكلية |
Et subitement, un jour, sorti de nulle part, je chope un cancer du sein | Open Subtitles | ثما فجأة بيوم .. ما دون سابق انذار أصبت بسرطان الثدي |
Le Gouvernement se propose de porter ces taux à 60 % pour le cancer du sein et à 70 % pour celui de l'utérus au plus tard en 2005. | UN | وتعتزم الحكومة رفع هذه المعدلات إلى 60 في المائة بالنسبة لسرطان الثدي و70 في المائة بالنسبة لسرطان الرحم قبل سنة 2005. |
Le cancer du sein est surtout un cancer de la femme, même si il se produit occasionnellement chez les hommes dans une proportion de 84 :1. | UN | وسرطان الثدي يصيب الإناث في أغلب الأحيان، إلا أن هناك حالات تظهر بين آن وآخر لدى الرجال بنسبة 84 : 1. |
30 ans et cancer du sein avancé. | Open Subtitles | مريضتي لديها سرطان ثدي في مرحلة متطورة و هي في 30 من عمرها |
Depuis 1995, un programme national de dépistage du cancer du sein offre aux femmes âgées de 50 à 69 ans la possibilité de passer une mammographie. | UN | ويُنفَّذ منذ عام 1995 برنامج وطني لفحص الثدي يُوفر للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 50 و69 سنة تصويراً بالأشعة للثدي. |
Au Mexique, le taux de mortalité du cancer du sein a augmenté depuis 1980, passant de 1,8 pour 100 000 femmes en 1980 à 3,1 pour 100 000 en 1994. | UN | وفي المكسيك ازداد منذ عام ٠٨٩١ معدل الوفيات من سرطان الثديين وارتفع من معدل ٨,١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ في ٠٨٩١ إلى ١,٣ لكل ٠٠٠ ٠٠١ في عام ٤٩٩١. |
Okay, mais ce serait très bon pour le groupe parce que les bénéfices iraient à la recherche contre le cancer du sein. | Open Subtitles | حسناً ، و لكن هذا سيكون أمراً جيداً حقاً للفرقة لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى |
J'ai un cancer du sein récurant en stade 3, donc quelles sont les chances que je sois toujours là | Open Subtitles | لدي سرطان صدر نقيلي متكاثر في المرحلة الثالثة فما إحتمالات بقائي هنا |