Veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمنع سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
La prévention par la détection précoce, comme le dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, peut elle aussi être utile contre le fléau du cancer et sa létalité. | UN | كذلك، فإن الوقاية عن طريق الكشف المبكر، مثل الكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمكن أن تكون فعالة في تخفيف عبء السرطان والحد من الوفيات. |
Les cancers du sein et du col de l'utérus sont les plus fréquents. | UN | ومن الأمراض المنتشرة بصفة خاصة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
De plus, des directives techniques ont aussi été mises au point pour le démarrage d'un programme de dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, premières causes de morbidité et de mortalité chez les femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية فنية لبدء برنامج للكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وهما من الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الاعتلال والموت. |
En ce qui concerne la prévention en matière de santé, plusieurs mesures ont été prises: Prévention et riposte national contre le VIH/sida; dépistages réguliers et gratuits du diabète, de l'hypertension artérielle, des cancers du sein et de l'utérus, des maladies liées au colon et à la prostate. | UN | 142- وفيما يتعلق بالوقاية في مجال الصحة، اتخذت عدة تدابير: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته على الصعيد الوطني؛ إجراء فحوص منتظمة ومجانية لداء السكري، وارتفاع ضغط الشرايين، وسرطان الثدي وسرطان الرحم، والأمراض المرتبطة بالقولون والبروستات. |
366. D'autres programmes concernant la santé de la femme mettent l'accent sur la responsabilité de soi et les soins auto-administrés, font appel à l'ensemble de la famille et visent à prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. | UN | ٣٦٦ - وهناك برامج أخرى موجهة لصحة المرأة مع التشديد على المسؤولية الذاتية والثقة بالذات وتشمل اﻷسرة كلها، وهي تهدف إلى الوقاية من سرطان الثدي وسرطان الرحم. |
418. Les programmes de santé préventive et de soins médicaux destinés à la femme, tels que les programmes de lutte contre les cancers du sein et du col de l'utérus et le Programme de soins maternels et infantiles sont mis en oeuvre avec le même degré de qualité que dans le reste du pays. | UN | ٤١٨ - ويجري تنفيذ برامج الصحة الوقائية والرعاية الصحية الخاصة بالمرأة، مثل برنامج سرطان الثدي وسرطان الرحم، وبرنامج رعاية اﻷم والطفل، بنفس الكفاءة التي يتسم بها تنفيذ هذه البرامج في باقي أنحاء البلد. |
Les gouvernements devraient prendre conscience du problème que représentent les cancers de l'appareil reproducteur des femmes, en particulier les cancers du sein et du col de l'utérus, et s'y attaquer, notamment en renforçant les investissements dans la prévention, le dépistage systématique lors des soins primaires et l'orientation vers des services plus spécialisés. | UN | وينبغي للحكومات إدراك ومعالجة العبء المتزايد الذي تفرضه سرطانات الأجهزة التناسلية، لا سيما سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، والحاجة إلى زيادة الاستثمار في الوقاية والفحص الروتيني على مستوى الرعاية الأولية، وإحالة الحالات إلى مستويات أرفع من الرعاية. |
282. La Loi no 11 664 du 29 avril 2008 réglemente l'exécution des activités sanitaires de manière à assurer la prévention, le dépistage, le traitement et le suivi des cancers du sein et du col de l'utérus par le système de santé unifié (SUS). | UN | 282- صدر أيضاً القانون رقم 11664، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2008، الذي يتناول تنفيذ الأنشطة الصحية لضمان الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم واكتشافهما وعلاجهما ورصدهما في إطار النظام الصحي الموحد. |
4. Cancer gynécologique 231. D'autres programmes concernant la santé de la femme mettent l'accent sur la responsabilité de soi et les soins auto-administrés, font appel à l'ensemble de la famille et visent à prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. | UN | 231- هناك برامج صحية أخرى تعنى بالمرأة، ويركز فيها على ضرورة تحمل المرأة لمسؤولية رعاية نفسها. وتشمل هذه البرامج جميع أفراد الأسرة، وتهدف إلى الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Il serait utile de connaître les mesures préventives prises par le Gouvernement concernant les cancers du sein et du col de l'utérus et savoir si ces mesures incluent des activités de sensibilisation. | UN | 4 - وأضافت إنه سيكون من المفيد معرفة التدابير التصحيحية التي اتخذتها الحكومة للوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وما إذا كانت تلك التدابير تشمل جهودا لزيادة الوعي. |
D'autres programmes concernant la santé de la femme mettent l'accent sur la responsabilité de soi et les soins auto-administrés, font appel à l'ensemble de la famille et visent à prévenir les cancers du sein et du col de l'utérus. | UN | 545 - هناك برامج أخرى موجهة لصحة المرأة مع التشديد على المسؤولية الذاتية والثقة بالذات وتشمل الأسرة كلها، وهي تهدف إلى الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
11. Veuillez donner davantage d'informations sur les mesures concrètes que le Gouvernement a adoptées pour faire baisser le taux de grossesse chez les adolescentes, le taux de mortalité maternelle, y compris le taux de mortalité due à des avortements pratiqués dans des conditions dangereuses, et le taux de mortalité due aux cancers du sein et du col de l'utérus, qui sont élevés. | UN | 11 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي اتخذتها الحكومة للحد من ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات؛ وارتفاع معدل الوفيات النفاسية والوفيات بسبب الإجهاض غير المأمون؛ وارتفاع معدل الوفيات الناجمة عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Il est également indispensable d'incorporer les programmes existants de promotion des activités de prévention dans le service de santé par des activités à court terme (notamment en ce qui concerne les cancers du sein et du col de l'utérus). | UN | ومن الضروري أيضا إدراج البرامج الوقائية والتعزيزية القائمة في نظام الحماية الصحية، الذي سوف ينفذ باعتباره أنشطة قصيرة الأجل للمشروع (سرطان الثدي وسرطان الرحم). |
La diminution des taux de mortalité associés aux cancers du sein et de l'utérus peut être partiellement attribuée aux programmes de dépistage ZORA et DORA, introduits en Slovénie, respectivement, en 2003 et 2008 (pour plus de détails, voir par. 135 et 136). | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض معدلات الوفيات بسبب سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم جزئيا إلى برنامجي زورا (ZORA) ودورا (DORA) للكشف عن السرطان، اللذين بدأ العمل بهما في سلوفينيا في عامي 2003 و 2008 على التوالي (يرد مزيد من التفاصيل في إطار الفقرتين 135 و 136). |
En outre, plus de 1 400 prestataires de soins de santé primaires ont reçu une formation à la prévention et au dépistage précoce des cancers du sein et de l'utérus, avec l'appui du FNUAP et du projet de l'USAID pour le soutien des services de planification familiale et de santé maternelle et infantile. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تدريب أكثر من 400 1 من مقدمي الرعاية الصحية الأولية على الوقاية من سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم وكشفه المبكر، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومشروع دعم تنظيم الأسرة والخدمات الصحية للأم والطفل (SUSTAIN) التابع لوكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة. |
Viennent en tête les cancers de la trachée, des bronches et des poumons suivis par les cancers de la peau (non compris les mélanomes) et les cancers du sein et de l'estomac. | UN | وأعلى نسبة فيها هي نسبة سرطان القصبة الهوائية وسرطان الشُعب الهوائية والسرطان الرئوي، يليها نسبة سرطان الجلد )بدون ورم قتامين(، وسرطان الثدي وسرطان المعدة. |