Date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين |
Le Conseil national de la magistrature propose des candidats aux postes de magistrat et les juridictions concernées choisissent ensuite parmi ces candidats. | UN | ويقترح المجلس الوطني للقضاء المرشحين لمناصب القضاة وتختار الهيئات القضائية المعنية بعد ذلك قضاتها من بين هؤلاء المرشحين. |
:: Le nombre de candidats aux postes de coordonnateur résident augmente et leur répartition, leur diversité et leur désignation s'améliorent. | UN | :: تحسين التوازن والتنوع والكم في تشكيلة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين وفي تعيينهم |
19. L'UNICEF reste résolu à accroître le nombre de candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | ٩١ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين. |
Pour la première fois, une évaluation des compétences de 40 candidats aux postes de coordonnateur résident avait été menée à bien. | UN | وللمرة اﻷولى، اضطلع بنجاح بعملية تقييم كفاءة ٤٠ مرشحا لمنصب المنسق المقيم. |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda | UN | إعـــلانــــات آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا |
L'Organisation pourrait également envisager de vérifier, lors des entretiens d'appréciation des compétences, si les candidats aux postes de direction sur le terrain maîtrisent les stratégies de gestion du stress. | UN | ولعلها تنظر أيضا في التحقق، لدى مقابلة المرشحين لمناصب إدارية، من مدى معرفتهم لاستراتيجيات التغلب على الإجهاد. |
Cependant, plusieurs questions restent en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats aux postes de vice-président restants. | UN | بيد أن ثمة مسائل عدة تنتظر البت فيها في هذه المرحلة، وهي على وجه التحديد، تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس المتبقية. |
:: Le nombre de candidats aux postes de coordonnateur résident augmente et leur répartition, leur diversité et leur désignation s'améliorent. | UN | :: تحسين التوازن والتنوع والكم في تشكيلة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين وفي تعيينهم |
19. L'UNICEF reste résolu à accroître le nombre de candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | ١٩ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين. |
Pour la première fois, une évaluation des compétences de 40 candidats aux postes de coordonnateur résident avait été menée à bien. | UN | وللمرة اﻷولى، اضطلع بنجاح بعملية تقييم كفاءة ٤٠ مرشحا لمنصب المنسق المقيم. |
:: Fourniture d'orientations techniques à 10 conseillers principaux dans toutes les opérations de maintien de la paix; entretiens avec 150 candidats aux postes de conseiller dans ces opérations en vue de leur évaluation et de la vérification de leurs qualifications | UN | :: تقديم التوجيه التقني إلى 10 من كبار المستشارين في جميع عمليات حفظ السلام وإجراء تقييم ومقابلات وفحص للسجلات الشخصية لحوالي 150 مرشحا لوظائف المستشارين في جميع عمليات حفظ السلام |
Date limite pour la nomination de candidats aux postes de | UN | الموعد النهائي لتعيين مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين |
Certains progrès ont été réalisés en ce qui concerne le rétablissement de l'autorité de l'État, et le Ministre des affaires internes a mené des consultations en vue du choix de candidats aux postes de superintendant dans 11 comtés. | UN | 34 - أُحرز بعض التقدم في استعادة سلطة الدولة، وأجرت وزارة الشؤون الداخلية في الوقت ذاته مشاورات لاختيار مرشحين لشغل مناصب مفوضي الشرطة في 11 مقاطعة. |
Il est recommandé de s'accorder sur la liste des candidats aux postes à pourvoir à la grande Commission avant l'ouverture de la Conférence, ce qui permettra de les élire par acclamation et d'éviter de procéder à un vote au scrutin secret. | UN | ويوصى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل الوظائف التي تندرج ضمن اللجنة الرئيسية، مما يتيح انتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
:: Organisation de 3 visites de prospection en vue d'enrichir le fichier de candidats aux postes de haute direction des missions, en accordant une attention spéciale aux objectifs de l'Organisation en matière de parité des sexes et de répartition géographique | UN | :: إجراء 3 زيارات للتوعية بهدف توسيع نطاق مجموعة المرشحين للتعيينات في المناصب العليا في البعثات لتلبية أهداف المنظمة المتصلة بالتوزيع الجنساني والجغرافي |
. Au début de 2004, le PAM comptait quatre membres du personnel dont deux femmes parmi les candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | 11 - وفي أوائل عام 2004 كان للبرنامج في مجموعة المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين خمسة موظفين منهم امرأتان. |
Le Fonds participe activement au Groupe de travail de haut niveau sur la sélection des coordonnateurs résidents, et il est membre du Groupe consultatif interinstitutions, qui s'occupe d'évaluer les candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | ويشارك الصندوق بنشاط في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بانتقاء المنسقين المقيمين، وهو عضو في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يستعرض المرشحين لشغل وظائف المنسقين المقيمين. |
L'utilisation stratégique par le Fonds de services d'évaluation externe l'aide à choisir parmi les candidats aux postes de direction. | UN | ويُسهم الاستخدام الاستراتيجي للصندوق لخدمات التقييم الخارجية في تحديد مدى ملاءمة المرشحين للمناصب ذات المسؤوليات الإدارية. |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal international. | UN | 5 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب هؤلاء القضاة. |
En conséquence, dans le choix de candidats aux postes de représentant de l'ONUDI, la priorité sera donnée aux candidats internes. | UN | ولذلك، ستعطى الأولوية، لدى اختيار مرشحين لوظائف ممثلي اليونيدو، إلى مقدمي الطلبات الداخليين. |