Les conditions énoncées aux paragraphes 9 à 11 ci-dessus pour les candidats présentés par les gouvernements s'appliquent également aux candidats présentés par l'OMS. | UN | وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، المذكورة في الفقرات ٩ الى ١١ أعلاه. |
Les conditions énoncées aux paragraphes 9 à 11 ci-dessus pour les candidats présentés par les gouvernements s'appliquent également aux candidats présentés par l'OMS. | UN | وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، والمذكورة في الفقرات من 9 إلى 11 أعلاه. |
Les noms des candidats présentés par les gouvernements et les notices biographiques les concernant figurent dans les documents susmentionnés. | UN | وترد أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات وبيانات السير الذاتية في الوثائق المشار إليها كمراجع أعلاه. |
Liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
Élection de deux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la Santé | UN | انتخاب عضوين من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين من قبل منظمة الصحة العالمية |
Les cinq autres membres doivent être choisis parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. | UN | ويُنتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة بأسماء أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة. |
175. Aux termes de l'article 3 du statut de la Commission du droit international, ses membres sont élus par l'Assemblée générale sur une liste de candidats présentés par les gouvernements des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٥٧١- وبمقتضى المادة ٣ من النظام اﻷساسي للجنة، تنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة من بين مرشحين تسميهم حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
En vertu de l'article 6 du statut de la Commission, le Secrétaire général est tenu de transmettre aussitôt que possible aux gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies les noms des candidats présentés par les gouvernements ainsi que leurs curriculum vitae. | UN | 3 - وتنص المادة 6 من النظام الأساسي للجنة على أن يبلغ الأمين العام حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن بأسماء المرشحين وبأي بيانات بمؤهلات المرشحين تكون الحكومات المرشحة قد قدمتها. |
Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب عضو واحد للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين مرشحي الحكومات |
Or, jusqu'à présent, ce n'est généralement pas le cas ainsi qu'il ressort de l'analyse des listes de candidats présentés par les partis politiques. | UN | وقد كان هذا العدد صغيرا حتى الآن، كقاعدة، كما يتضح من تحليل جداول مرشحي الأحزاب السياسية. |
Il a été suggéré que des quotas soient fixés pour l’établissement des listes de candidats présentés par les partis politiques; la question est actuellement à l’étude en prévision des prochaines élections. | UN | وقد طرحت مسألة اﻷخذ بتحديد حصص للنساء في قوائم مرشحي اﻷحزاب السياسية وتجري حاليا مناقشتها على ضوء الانتخابات المقبلة. |
Les conditions énoncées aux paragraphes 9 à 11 ci-dessus pour les candidats présentés par les gouvernements s'appliquent également aux candidats présentés par l'OMS. | UN | وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، والمذكورة في الفقرات من 9 إلى 11 أعلاه. |
Le Conseil sera saisi des noms des candidats présentés par les gouvernements et de notices biographiques les concernant. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات وبيانات السير الذاتية. |
Le Conseil sera saisi des noms des candidats présentés par leur gouvernement et de leur curriculum vitae. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من حكوماتهم وسيرهم الذاتية. |
Liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
Liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
Note du Secrétaire général : élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice : candidats présentés par les groupes nationaux | UN | مذكرة من الأمين العام - انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية - قائمة المرشحين من قبل الشعب الوطنية |
Afin que le candidat sélectionné soit le plus qualifié des candidats présentés par les États Membres, le Comité spécial recommande qu'un seul candidat par pays se rende à New York, si ce déplacement est nécessité pour la conduite de l'entrevue. | UN | 74 - وتيسيرا لترشيح أفضل المرشحين من قبل الدول الأعضاء توصي اللجنة الخاصة بألا يسافر إلى نيويورك سوى مرشح واحد من كل بلد، عند الاقتضاء، لإجراء المقابلات المعمول بها. |
Les cinq autres personnes doivent être choisies parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. | UN | ومن المقرر أن ينتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة أشخاص ترشحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول أطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة. |
L'article 3 du Statut de la Commission du droit international stipule que les membres de la Commission sont élus par l'Assemblée générale d'après une liste de candidats présentés par les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - تنص المادة 3 من النظام الأساسي للجنة القانون الدولي على أن تنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة من قائمة مرشحين تسميهم حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
3. En vertu de l'article 6 du statut de la Commission, le Secrétaire général est tenu de transmettre aussitôt que possible aux gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies les noms des candidats présentés par les gouvernements ainsi que leurs curriculum vitae. | UN | ٣ - وتنص المادة ٦ من النظام اﻷساسي للجنة على أن يبلغ اﻷمين العام حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأسرع ما يمكن بأسماء المرشحين وبأي بيانات بمؤهلات المرشحين تكون الحكومات المرشحة قد قدمتها. |
Toutefois, pour la sélection des stagiaires, le Groupe de la formation devra donner la priorité aux candidats présentés par les Etats membres de la Commission préparatoire. | UN | غير أنه ينبغي لفريق التدريب أن يمنح اﻷولوية، في عملية انتقاء المتدربين، إلى المرشحين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية. |
Liste des candidats présentés par les États parties | UN | قائمة بأسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف |
Élection de cinq membres parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات |
On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. | UN | وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات. |
Élection de cinq membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements | UN | انتخاب خمسة أعضاء للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين من جانب الحكومات |
La distinction entre le fait d'être officiellement membre d'un parti et le fait d'être inscrit sur une liste de candidats présentés par un parti, sur laquelle l'État partie semble s'appuyer, nous paraît être purement symbolique. | UN | ونحن نرى أن الدولة الطرف تستند فيما يبدو إلى مسألة التمييز بين العضوية الرسمية في حزب والانضمام إلى قائمة مرشحين مدعومة من أحد الأحزاب، وهي في الأصل مسألة شكلية. |