ويكيبيديا

    "capacités civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدرات المدنية
        
    • القدرة المدنية
        
    • للقدرات المدنية
        
    • قدرات مدنية
        
    • والقدرات المدنية
        
    • فيما يتعلق بالقدرات المدنية
        
    • قدرة مدنية
        
    La prise en main nationale est le principe directeur devant servir de fondement aux mesures de renforcement des capacités civiles. UN والملكية الوطنية هي المبدأ التوجيهي الذي ينبغي أن يكون الأساس لاتخاذ التدابير المعنية ببناء القدرات المدنية.
    Partenariats Sud-Sud pour le renforcement des capacités civiles UN الشراكات بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز القدرات المدنية
    Par souci de cohérence, les Départements travaillent en étroite coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des capacités civiles. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    Conduite de l'examen des capacités civiles au lendemain du conflit UN تنفيذ استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع
    L'Organisation dresse actuellement un bilan des capacités civiles internationales. UN وتقوم الأمم المتحدة حاليا بإجراء استعراض للقدرات المدنية الدولية.
    Déploiement rapide de capacités civiles, militaires et de police hautement qualifiées UN الإسراع بنشر قدرات مدنية وعسكرية وشرطية ذات مؤهلات عالية
    Dans un souci d'efficacité, ces plans de travail conjoints sont établis en tenant compte des avantages comparatifs et des capacités civiles existantes. UN ولضمان الكفاءة والفعالية على مستوى المنظومة، تستند خطط العمل المشتركة إلى المزايا النسبية والقدرات المدنية القائمة.
    La délégation du Japon, dit l'orateur, attend également avec intérêt la finalisation de l'examen des capacités civiles mené à l'heure de la séance en cours par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Exposé du Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Les États membres de l'ASEAN sont encouragés à débattre des solutions régionales dans le cadre de l'évaluation des capacités civiles conduites par l'ONU. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    Réunion du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ; UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    L'initiative de renforcement des capacités civiles lancée par le Secrétaire général offre également au Fonds des possibilités nouvelles de fournir un appui aux institutions des pays qui sortent d'un conflit. UN وتفتح مبادرة الأمين العام لبناء القدرات المدنية أيضا سبلا جديدة للصندوق لدعم المؤسسات في سياقات ما بعد انتهاء النزاع.
    Participation aux consultations régionales sur l'examen des capacités civiles internationaux UN لحضور المشاورات الإقليمية بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Les analyses se fondent principalement sur les listes des insuffisances des capacités civiles et militaires dressées par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN ومن الأدوات المحددة قوائم نواقص القدرات المدنية والعسكرية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La Commission de consolidation de la paix doit jouer un rôle important de défense de cet examen des capacités civiles. UN وينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور مهم في الدفاع عن استعراض القدرات المدنية.
    Cette année, la Commission peut également jouer un rôle clef en favorisant l'examen des capacités civiles. UN وتستطيع لجنة بناء السلام، هذا العام، أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في قيادة استعراض القدرة المدنية.
    Les participants à l'atelier ont également exprimé le souhait de formuler des recommandations dans le cadre de l'actuelle évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المشاركون أيضا إلى الانخراط في وضع التوصيات في إطار الاستعراض الجاري للقدرات المدنية.
    Du point de vue de l'Organisation, il faut créer en priorité des capacités civiles susceptibles d'être déployées rapidement. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية من منظور الأمم المتحدة في مواجهة تحدي إيجاد قدرات مدنية يمكن نشرها بسرعة.
    Des États Membres ont souligné qu'en 2012, le Groupe de travail devrait accorder une attention particulière à la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police et le Secrétariat, à la coopération entre missions, à l'intersection entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix, et aux capacités civiles. UN وأكدت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل أن يولي اهتماما خاصا خلال عام 2012 لمواضيع التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة، والتعاون بين البعثات، والصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، والقدرات المدنية.
    Dans le rapport susmentionné sur les moyens civils à mobiliser dans les situations postconflictuelles, le Secrétaire général présente également dans ses grandes lignes la mise en place d'une plate-forme en ligne, appelée CAPMATCH, dont l'objet est de mieux mettre en concordance l'offre et la demande de capacités civiles spécialisées dans les pays sortant d'un conflit. UN 71 - حدد أيضاً الأمين العام في تقريره المذكور آنفا عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات الخطوط العريضة لإنشاء منبر إلكتروني هو منبر كاب ماتش (CAPMATCH - مواءمة القدرات) الذي يرمي إلى تحسين المواءمة بين العرض والطلب فيما يتعلق بالقدرات المدنية المتخصصة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Mon pays, l'Australie, a récemment annoncé la mise en place de capacités civiles pouvant être déployées en vue de contribuer à la stabilisation et aux efforts de redressement des pays sortant d'un conflit. UN وقد أعلن بلدي، أستراليا، مؤخرا عن إنشاء قدرة مدنية قابلة للانتشار للمساعدة في جهود إعادة الاستقرار والتعافي في البلدان الخارجة من النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد