Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Amélioration de l'assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اليمن وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
de l'homme Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اليمن وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
Ainsi, un groupe de petits pays peut avoir besoin de capacités dans le domaine de la législation environnementale. | UN | وقد تحتاج مجموعة من الدول الصغيرة الى قدرات في مجال التشريعات البيئية. |
Elle a salué la volonté du pays d'améliorer ses capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ورحبت بمساعي البحرين لتحسين قدراتها في مجال حقوق الإنسان. |
Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. | UN | وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال اﻹدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية. |
Dans le même sens, il demande qu'on continue de lui faire savoir dans quelle mesure le Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires a su répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans le domaine de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة أيضا مواصلة استكمال المعلومات بما يجد من معلومات عن مدى تلبية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات للطلبات على خدماتها في قطاع سيادة القانون. |
Initiatives internationales de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme en matière de police. | UN | مبادرات دولية لبناء القدرات في مجال احترام حقوق الإنسان أثناء حفظ النظام. |
Le Soudan a remercié la Suisse de son soutien au renforcement de ses capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan, en particulier au Darfour. | UN | وأعرب السودان عن شكره لسويسرا على الدعم الذي قدمته من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان، ولا سيما في دارفور. |
C'est pourquoi, dans le cadre de ses initiatives de coopération, le Brésil attache une grande importance au développement et au renforcement des capacités dans le domaine de la santé. | UN | ولذلك تولي مبادرات التعاون البرازيلية أهمية كبيرة لبناء وتطوير القدرات في مجال الرعاية الصحية. |
Application des recommandations relatives au renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial | UN | تنفيذ التوصيات بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
État d'application des recommandations sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
Ils portent sur le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales, l'accent étant mis en particulier sur les petits satellites. | UN | وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة. |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اليمن وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement de ses capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى جنوب السودان وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اليمن وبناء قدراته في مجال حقوق الإنسان |
L'Union européenne poursuivra ses efforts pour améliorer ses capacités dans le domaine de l'alerte rapide et de la prévention des conflits. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي جهوده لتحسين قدراته في مجال الإنذار المبكر واتقاء نشوب الصراعات. |
Il importera que la situation des droits de l'homme fasse l'objet d'un suivi et de rapports et qu'une coopération et une assistance techniques soient fournies au Libéria pour renforcer ses capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ومن المهم رصد الحالة والإبلاغ عنها، وتوفير التعاون وتقديم المساعدة التقنيين من أجل بناء قدرات في مجال حقوق الإنسان في ليبيريا. |
Mais nous, les États Membres, devons encore fournir à l'ONU les ressources nécessaires au renforcement de ses capacités dans le domaine des opérations de maintien de la paix. | UN | ولكننا، نحن الدول الأعضاء، ما زال علينا أن نزود الأمم المتحدة بالموارد اللازمة لتعزيز قدراتها في مجال عمليات السلام. |
Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. | UN | وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال الإدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية. |
Dans le même sens, il demande également que l'on continue de lui faire savoir dans quelle mesure le Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires a su répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans le domaine de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة أيضا مواصلة استكمال المعلومات بما يجدّ من معلومات عن مدى تلبية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات للطلبات على خدماتها في قطاع سيادة القانون. |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Envisager de formuler une proposition relative à la création, au sein du Service intégré de formation, de capacités dans le domaine de l'égalité des sexes | UN | 66 - إيلاء الاعتبار لوضع اقتراح يتعلق بإنشاء قدرة تُعنى بالمسائل الجنسانية داخل دائرة التدريب المتكامل |
Renforcer les capacités dans le domaine des enquêtes épidémiologiques; | UN | بناء القدرة في ميدان التحقيق المتعلق بعلم الأوبئة |