ويكيبيديا

    "capacités des pays en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية وقدراتها
        
    • قدرة البلدان النامية
        
    • بقدرة البلدان النامية
        
    • القدرات في البلدان النامية
        
    • القدرات للبلدان النامية
        
    • القدرة في البلدان النامية
        
    • القدرات الموجودة في البلدان النامية
        
    Deuxièmement, nous devons renforcer les capacités des pays en développement. UN ثانياً، لا بد من تقوية قدرات البلدان النامية.
    Reconnaissant qu'il est essentiel de renforcer les capacités des pays en développement pour leur permettre de participer à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto, UN وإذ يقرّ بأن بناء قدرات البلدان النامية عامل أساسي في إقدارها على المشاركة في تنفيذ بروتوكول كيوتو،
    A ce propos, les efforts tendent à persuader la communauté internationale que le renforcement des infrastructures et des capacités des pays en développement devra, au cours des décennies à venir, reposer sur les éléments essentiels que sont : UN تتجه الجهود في هذا الصدد إلى إقناع المجتمع الدولي بأن تعزيز الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها يجب أن يرتكز، في أثناء العقود القادمة، على العنصرين اﻷساسيين التاليين:
    Dans ce cadre, les capacités des pays en développement à tirer parti de la Convention devraient être renforcées. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغــي أن تعزز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاتفاقية.
    . mesures entreprises en faveur du renforcement des capacités des pays en développement UN ● اﻹجراءات المتخذة لدعم بناء القدرات في البلدان النامية
    Reconnaissant qu'il est essentiel de renforcer les capacités des pays en développement pour leur permettre de participer à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto, UN وإذ يقر بأن بناء قدرات البلدان النامية أمر أساسي لتمكينها من المشاركة في تنفيذ بروتوكول كيوتو،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Ce programme joue un rôle décisif dans le renforcement des capacités des pays en développement sur le plan des ressources humaines. UN ويلعب البرنامج دوراً رئيسياً في بناء قدرات البلدان النامية عن طريق تعزيز مواردها البشرية.
    les moyens de poursuivre le développement des infrastructures et des capacités des pays en développement en matière de communication UN ملاحظــات الـدول اﻷعضـاء واقتراحاتهـا بشـأن الطــرق والوسائــل التي تعــزز تطويــر الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال
    Rapport du Secrétaire général sur les observations et suggestions présentées par les États Membres sur les moyens de poursuivre le développement des infrastructures et des capacités des pays en développement en matière de communication UN تقرير اﻷمين العام المتضمن ملاحظات الدول اﻷعضاء واقتراحاتها بشأن طرق ووسائل زيادة تطوير الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في مجال الاتصال
    Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique présente les documents suivants concernant les efforts déployés par le gouvernement et les organisations privées des Etats-Unis pour contribuer à renforcer le développement des infrastructures et des capacités des pays en développement en matière de communication. UN تقدم حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية الوثائق التالية بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات الخاصة في الولايات المتحدة للمساهمة في تعزيز تطوير الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال.
    De nombreux représentants ont déclaré que le renforcement institutionnel avait joué un rôle important en renforçant les capacités des pays en développement pour les aider à appliquer le Protocole. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    Objectif : Renforcer les capacités des pays en développement d'élaborer et d'appliquer des politiques et des programmes sociaux aux niveaux national et local UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Renforcement des capacités des pays en développement et des pays en transition en vue de leur intégration effective dans le système commercial multilatéral UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Ils permettraient aussi d'améliorer la gestion des terres et des ressources en eau, de renforcer la coopération régionale et internationale et contribueraient au renforcement des capacités des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ تلك المشاريع من شأنه تحسين إدارة الموارد الأرضية والمائية وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي والإسهام في بناء القدرات في البلدان النامية.
    Ils ont par ailleurs lancé un appel à la mise en œuvre intégrale, au plus tôt, du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités des pays en développement. UN ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية.
    iii) A demandé que, lorsqu'il étudierait les nouvelles directives à adresser au Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le SBI tienne compte du fait que le renforcement des capacités des pays en développement pour déterminer et analyser les besoins en matière de technologie et d'information technologique devrait être considéré comme une priorité; et UN `٣` وطلبت من الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى نظرها في تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية، أن تلاحظ أنه ينبغي منح اﻷولوية للحاجة إلى بناء القدرة في البلدان النامية على تحديد وتحليل الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا؛
    Nous prions en outre l'Organisation des Nations Unies de mettre pleinement à profit les capacités des pays en développement disponibles et situées souvent plus à proximité de la région éprouvée, et à moindre coût. UN وفضلا عن ذلك، ندعو اﻷمم المتحدة إلى أن تستخدم استخداما كاملا القدرات الموجودة في البلدان النامية قريبا من أماكن الكوارث، والتي غالبا ما تكون بتكلفة منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد