Je suppose qu'elle en est sortie car, quand la police est arrivée, elle avait du sang de la victime sur elle. | Open Subtitles | اعتقد انها خرجت في مرحلة ما، لأنه عندما أظهرت رجال الشرطة حتى، انها دم الضحايا على بلدها. |
J'imagine que c'est vrai, Car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. | Open Subtitles | أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي |
Car quand nos enfants se tournent vers le mal, nos rêves disparaissent avec eux. | Open Subtitles | لأنه عندما يصير أولادنا فى طريق الخطأ تنهار معهم كل احلامنا |
Voilà où ça devient confus, Car quand leurs amis ont appelé la prison, l'agent a dit qu'il n'avait jamais entendu parler d'eux. | Open Subtitles | كما ترى , هنا تبدأ الأمور تتناقض لأن عندما اصدقائهم إتصلوا على السجن قال الشرطي بأنه لم يسمع بهم قط |
Car quand les enfant de différentes ethnies, religions et cultures se réunissent, il est prouvé que cela enrichi l'apprentissage et la créativité | Open Subtitles | لأنه حين يجتمع أولاد من مختلف الأعراق و الثقـافـات و الأديـان ثَـبُـت أن ذلك يُقوّي التعلم و الإبداع |
Car quand tu le feras, ce sera volontairement, avec gratitude. | Open Subtitles | لأنك عندما تفعل هذا، فستفعل هذا طواعيةً وبإمتنان |
Car quand vous l'êtes, quand enfin c'est le cas, je vous promets ...que vous ne voudrez pas revenir en arrière. | Open Subtitles | لانه عندما تفعلونها,وفي .... النهاية ستفعلونها,انا اعدكم انكم لن ترغبو بالعودة |
Car quand vous mourez, votre vie devient soudain très authentique. | Open Subtitles | لأنه عندما تحتضر تصبح حياتك شيء حقيقي فجأةً |
J'ai dû les manquer de peu Car quand je suis rentrée, les corps étaient encore chauds. | Open Subtitles | كما تعلمون، يجب أن يكون مجرد غاب عنها لأنه عندما عدت، كانت الجثث لا تزال دافئة. |
Car quand le Président sera réélu, je me souviendrai de votre nom. | Open Subtitles | لأنه عندما يفوز الرئيس و سيفوز سأتذكر اسمك |
Car quand on ouvrira, ça sera réel, et ce sera à moi, et pas quelque chose qu'elle pourra s'approprier. | Open Subtitles | لأنه عندما نفتح سيكون الامر رسميا وسيكون ملك لي ليس شيء يمكنها اخذه |
Car quand vous avez rompu avec Sheldon, ça l'a profondément blessé, et je ne veux plus que ça arrive. | Open Subtitles | لأنه عندما تنفصلين عن شيلدون ذلك يؤلمه بعمق ولا أريد رؤية ذلك يحدث مجدداً |
Il disait qu'il était allé courir, mais je savais qu'il mentait Car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. | Open Subtitles | قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء |
Car quand les enjeux sont élevés, tout peut changer d'un moment à l'autre. | Open Subtitles | لأنه عندما تكون المخاطر عالية هكذا لحظة فارقة سيكون بإمكانها تغير كل شيء |
Heureusement pour moi, pas vrai, Car quand une personne foire, c'est l'équipe entière qui morfle. | Open Subtitles | لحسن حظي لأنه عندما يخفق شخص واحد يسقط كل الفريق |
Car quand on obtient cette étoile, cela veut dire qu'on a un chef de classe mondiale. | Open Subtitles | لأنه عندما تحصل على تلك النجمة فهذا يعني أن لديك طاه عالمي |
Et deuxièmement, on va faire une nouvelle partie, donc commence à enlever ton pantalon, Car quand je gagne, sois prête. | Open Subtitles | وثانياً نحن على وشك أن نبدء الجولة الثانية لذا اجعل نفسك جاهزاً لأنه عندما أفوز أريدك ان تكون جاهزاً |
Car quand je fermerai cette porte, je ne reposerai plus jamais le pied ici. | Open Subtitles | لأن عندما أَخْرجُ ذلك البابِ، أنا لَنْ أَضِعَ قدم في هذا المكتبِ ثانيةً. |
Non, Car quand j'aurais mes enfants, je ne vais pas péter des câbles pour rien. | Open Subtitles | لا، لأن عندما يكون لدي أطفالي، أنا لا ستعمل نزوة عن كل شيء في كل وقت. |
Car quand quelqu'un déchire notre cœur et l'écrase juste devant nous, ça peut être la pire torture de toutes. | Open Subtitles | لأنه حين يجرح شخص ما قلبنا ويضعه أمام أعيننا سيكون مثل أسوء تعذيب على الإطلاق |
Car quand tu es partie tu nous as supprimé de tes contacts. | Open Subtitles | حقاً؟ لأنك عندما غادرت عقدت صفقة كبيرة حقاً بحذفنا من على هاتفك |
Car quand je sortirai, y aura plus de prise en charge. | Open Subtitles | لانه عندما اخرج لن تكون هناك قوة قادره |
Car quand je me regarde dans un miroir, tout ce que je vois c'est moi. | Open Subtitles | لأنني عندما أنظر في المرآة سأرى نفسي فقط |
Ce qui était génial, Car quand on a remis ça, je voyais des jumelles. | Open Subtitles | وهذا كان رائع لأني حين عدت لممارسة الجنس مرة أخرى كان كأني أمارس الجنس في علاقة ثلاثية مع توائم |
Car quand on boit et qu'on se drogue, on n'est pas de bonne compagnie. | Open Subtitles | لأننا عندما نشرب, ونتأثر فليس من المستحب أن نكون بالجوار |