J'emporte ton téléphone, car tu es sur le point de lancer une bombe sur le pouvoir de cette maison. | Open Subtitles | انا سأخذ تليفونك بعيدا عنك لأنك علي وشك قصف هيكل القوة بأكمله في هذة الأسرة |
Je devais venir te voir car tu es responsable de la meilleure chose dans ma vie. | Open Subtitles | كان يجب علي القدوم و رأيتك لأنك مسؤولة عن أفضل شيء في حياتي |
Non, si tu vois un héros, tu regardes dans un miroir, car tu es le héros. | Open Subtitles | لا، إن رأيت بطلا، فأنت تنظر إلى مرآة يا رجل، لأنك أنت البطل |
Tu ne seras jamais pilote, car tu es une anomalie. | Open Subtitles | أنتِ لن تصبحي متسابقة قط لأنكِ خطأٌ برمجي |
Tout le monde... t'aimera, chérie, car tu es la plus belle fille du monde. | Open Subtitles | الجميع سيحبك حبيبتى لانك اجمل طفلة على الاطلاق في العالم |
Et si quelqu'un est fou, c'est toi, car tu es celui qui refuse une chance de sortir de là. | Open Subtitles | ،ولو كان أحدٌ مجنون فهو أنت لأنك الشخص الذي .ترفض فرصة الخروجَ من ذلك المكان |
On est là pour faire l'amour car tu es l'une de ces filles qui ne peut jouir que face au danger. | Open Subtitles | نحن هنا لنمارس الجنس، لأنك واحدة من هؤلاء الفتيات اللواتي لا يتلذذن إلا وهن في مواجهة الخطر. |
C'est bien pour ça... que je viens pas te parler, car tu es à moitié espionne. | Open Subtitles | هل رأيت، لهذا السبب أنا لا آتي للحديث إليك إيلي. لأنك نصف جاسوسة. |
Mais y a pas plus à l'abri que moi car tu es toujours... le prochain. | Open Subtitles | و لكن أنا أكثر شخص امن في هذا العالم لأنك لازلت التالي |
car tu es peut-être le dernier survivant d'une grande civilisation. | Open Subtitles | لأنك قد تكون الناجي الأخير من حضارة عظيمة |
Tu l'ignores, car tu es trop occupé à affréter un avion pour l'Australie. | Open Subtitles | لكن لماذا تعرف ذلك؟ لأنك مشغول جداً بإستئجار طائرات الشحن إلى أستراليا. |
J'ai le sentiment que c'est car tu es entrée dans ma vie. | Open Subtitles | لديّ شعور أنّي كنت سعيدًا لأنك دخلت حياتي |
car tu es le maître des pantins, tu tires toutes les ficelles. | Open Subtitles | لأنك سيدة الدمى أليس كذلك تسحبين جميع الخيوط تتحكمين في كل شيء |
car tu es la seule personne qualifiée pour leur dire qu'en sortant j'étais différent de quand je suis entré. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد المؤهل الذي أعرفه ليخبر اللجنة أني كُنت شخصاً مختلفا عندما خرجت من السجن عن فترة دخولي له. |
Tu fuis. car tu es un vestige mémoriel. | Open Subtitles | أنت هارب من مكان لآخر، لأنك مجرد بقايا زمنية. |
Exact, car tu es le papa. | Open Subtitles | وجيه لقولي لجميع تلك القرارات. صحيح، لأنك الوالد. |
Tu es juste entrain de mal interpréter les choses car tu es obnubilée par le fait de retrouver ton père. | Open Subtitles | أنت فقط تفترضين أشياء لأنك تركزين على إيجاد والدك |
je suis marié avec toi car tu es l'amour de ma vie. | Open Subtitles | من أجل الأطفال في المقام الأول. لقد تزوجتكِ لأنكِ حبُّ حياتي. |
Il doit y avoir une bonne raison pourquoi, car tu es trop intelligente pour ça. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سبب مقنع، لماذا؟ لأنكِ أذكى من أن تفعلي هذا |
Parce que j'ai l'impression que, tu sais, tu peux le faire car tu es une femme si forte et puissante, et si belle... | Open Subtitles | لانني اشعر , انك تعرفين ماذا تفعلين لانك امرأه قويه جدًا وجميله جدًا |
car tu es le seul qui a travaillé pendant les 48 dernières heures... et je suis la seule à être payée. | Open Subtitles | لإنك انت من كان يعمل خلال 48 ساعة الماضية وانا لازلت الشخص الذي يستلم الراتب |
Aucune idée, car tu es obsédée à l'idée de tuer ce type. | Open Subtitles | ليس لديكي أي فكرة على الإطلاق لأنكي مثل المهووس حول قتل هذا الرجل |