ويكيبيديا

    "car vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأنك
        
    • لأنكم
        
    • لأنكِ
        
    • لأنّك
        
    • لأنّكِ
        
    • لأنكما
        
    • لأنكَ
        
    • بسبب أنك
        
    • لأنّكَ
        
    • لانكم
        
    • لانكى
        
    • لأنّكم
        
    • لإنكِ
        
    Vous pensez l'avoir mérité car vous n'avez pas demandé d'aide ? Open Subtitles تقصد، تعتقد أنك تستحق ذلك لأنك لم تطلب المساعدة؟
    En toute sympathie... car vous êtes manifestement en bonne forme. Open Subtitles لقد كان قصدي سليماً لأنك تملكين قواماً جميلاً
    car vous êtes coupable devant Dieu Tout-Puissant, dont les lois que vous avez transgressé. Open Subtitles لأنك مذنب أمام الله سبحانه و تعالى من يحكمك قد تجاوزته
    Mais ne soyez pas nerveux, car vous savez ce que vous avez à faire. Open Subtitles لكن لا تكونوا عصبيون لأنكم يا رفاق تعرفون ما تقومون به
    Vous êtes journaliste car vous faites l'école de journalisme ou que vous connaissez le terrain. Open Subtitles تصبحين مراسلة لأنكِ التحقت بكلية الإعلام أو لأنكِ صعدتِ السلم من أوله
    Vous me faites de la peine, Gutierrez, car vous n'êtes qu'un pantin dans un jeu de marionnettes organisé par votre Pape. Open Subtitles أشفق عليك لأنّك لاعب صغير وقطعة رخيصة من مسرحية البابا
    Vous vouliez être dans l'équipe, car vous croyiez à la campagne. Open Subtitles قُلت أنك تريد أن تُشارك لأنك مؤمن بهذه الحملة
    vous m'avez nommée car vous faisiez confiance en mon jugement. Open Subtitles لقد أعطيتيني الوظيفة لأنك وثقت بحكمي على الأمور
    Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. Open Subtitles أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع.
    Vous avez arrêté car vous avez trouvé celui que vous cherchiez. Open Subtitles أعتقد أنك توقفت لأنك وجدت الذي كنت تبحثين عنه
    Vous serez présidente, mais on commandera, car vous nous craignez. Open Subtitles ستكونين الرئيسة ولكن نحن سنكون الحاكمين لأنك تخشيننا
    Vous ne pouvez pas procréer, car vous ne le méritez pas. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون أباً للطفل لأنك لا تستحق
    Je vous suggère de le calibrer rapidement, car vous n'avez pas le temps d'attendre des renforts. Open Subtitles حسنا ثم، أقترح عليك معايرة بسرعة، لأنك لم يكن لديك الوقت للانتظار لتعزيزات.
    - Je vais me confesser, car vous m'agitez la prison sous le nez ? Open Subtitles أتظن انى سأنهار لأنك تهدد بثلاث لخمس اعوام فى وجهى ؟
    Alors vous feriez bien d'apprendre vite car vous êtes le seul à pouvoir arrêter votre père. Open Subtitles حسناً , من الأفضل ان تتعلم بسرعة لأنك الوحيد القادر على ايقاف والدك
    Réfléchissez bien, car vous resterez au poste choisi jusqu'a la fin de vos jours. Open Subtitles ولكن اختاروا بحرص لأنكم ستبقون في الوظيفة التي تختارونها لبقية حياتكم
    car vous avez toujours pensé que je n'étais pas normal. Open Subtitles لأنكم دوما ً يا أصدقاء تحسبونني غير طبيعي.
    Je vous crois sur parole, car vous êtes la seule qui peut le gérer. Open Subtitles أنا أثق بكلامكِ، لأنكِ الوحيدة التي يمكنها التعامل مع هذا الرجل
    Je ne vous y ai pas vu, car vous avez fui. Open Subtitles لا أتذكّر أنّي رأيتك هناك. ربما لأنّك هربت.
    Vous avez choisi sa pièce, car vous voulez y être. Open Subtitles لقد اخترتِ غرفتهُ لأنّكِ تريدين أن تكوني هناك
    Elle est vexée car vous avez fait les magasins sans elle. Open Subtitles لقد جُرحتْْ مشاعرها لأنكما ذهبتما لشراء الفساتين دون اصطحابها
    Je ne vous dirais pas où, mais... sortez votre stylo, car vous allez en avoir besoin. Open Subtitles لن أخبركَ أين ذهبـوا ، بل.. أخرج قلمكَ ، لأنكَ ستدون هذا أسفلاً.
    Avez-vous déjà fui quelque chose parce que vous aviez peur, ou que vous n'étiez pas prêt, ou simplement car vous le pouviez ? Open Subtitles هل هربت يوما من شيء بسبب أنك كنت خائفا أو لست جاهزاً أو فقط لأنك لم يمكنك فعلها
    Donc vous me le dites seulement maintenant, car vous êtes obligé. Open Subtitles إذاً فأنتَ تخبرني به الآن لأنّكَ إضطررتَ لذلك ؟
    Vous voulez vraiment être poursuivie pour refuser l'admission de ma fille, car vous ne faites pas la différence entre le Sermon sur la Montagne avec ou sans guillemets ? Open Subtitles اتريد ان تقاضو لحرامانكم ابنتى الالتحاق بالجامعة لانكم لا تستطيعون التفريق اذا ما كانت اقتبست او سرقت عبارة من الانجيل
    La tumeur ne va pas disparaître car vous le dites, ni moi non plus. Open Subtitles هذا الورم لن ينتهى لانكى تقولينا هذا ,دانا و كذلك انا
    Vous êtes là car vous avez été approuvés et sélectionnés. Open Subtitles أنتم هنا لأنّكم تمّ التدقيق فيكم و إختياركم
    Vous êtes venu à moi car vous pensiez que mon âme était en péril. Open Subtitles أتيتِ إليّ من قبل لإنكِ إعتقدتِ أنني في خطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد